Acrylic, Day-Glo, pearlescent and Roll-a-Tex on Canvas
Spanish translation: Acrílico, fluorescente, perlado y revoque sintético sobre lienzo
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
Acrylic, Day-Glo, pearlescent and Roll-a-Tex on Canvas
Spanish translation:
Acrílico, fluorescente, perlado y revoque sintético sobre lienzo
Explanation: Esa es una posibilidad, o también la siguiente, o combinando los elementos como quieras:
Pintura acrílica, pintura ultravioleta, pintura iridiscente y revoque sintético sobre lienzo
Creo que el Roll-a-Tex es una forma de añadir textura o relieve, me parece que lo venden de forma general, no como un material específico de bellas artes. En los enlaces hay un artñiculo que he encontrado del periódico español ABC en el que menciona el término. Parece que se trata de un movimiento artístico que solía emplear esas técnicas pictóricas.
También he buscado en un diccionario de términos de arte que tengo por aquí, y dice lo siguiente:
Revoque. Capa de cal y arena o de materiales análogos con que se recubre un paramento.
Por supuesto eso nos lleva a "paramento":
Paramento. Aspecto o disposición de los elementos de un muro. Adorno con que se cubre algo.
De todos modos sí que está relacionado con la textura y el relieve, pues lo he visto mencionado en otras técnicas como el esgrafiado, que consiste en aplicar varias capas de color y rayar la capa externa para dejar al descubierto los colores inferiores:
Esgrafiado: decoración que consiste en recubrir un muro con un ligero revoque oscuro y aplicar sobre él un nuevo revoque blanco. Cuando este segundo revoque está seco, se incide con un instrumento puntiagudo, dejando al descubierto el revoque oscuro y consiguiéndose así la presencia de dos colores o tonos.
En cuanto a lo de "pearlescent", la palabra más aproximada que me viene a la mente en español es "iridiscente", o también "perlado", aunque es sobre la que menos convencido estoy.
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2007-10-16 00:38:55 GMT) --------------------------------------------------
Acabo de recordar otra palabra que creo que es una traducción más correcta de "pearlescent":
Anacarado / nacarado.
No confundir con los anacardos, ese fruto seco tan rico O:-)
DAYGLO COLOR CORP. offers high-strength color dispersion especially formulated for industrial ... Colorant for paint, paper, coatings, adhesives. HI-TINT® ...
www2.quimicoplasticos.com/index.php?option=com_content&task=view&id=195&Itemid=34 -
Hola, Te paso un enlace para Day-glo. Por lo visto es una marca de pintura. Espero que te sirva.QUIMICOPLASTICOS - Dayglo Dispersiones- [ Translate this page ]DAYGLO COLOR CORP. offers high-strength color dispersion especially formulated for industrial ..
acrylic, day-glo, pearlescent and roll-a-tex on canvas
Acrílico, fluorescente, perlado y revoque sintético sobre lienzo
Explanation: Esa es una posibilidad, o también la siguiente, o combinando los elementos como quieras:
Pintura acrílica, pintura ultravioleta, pintura iridiscente y revoque sintético sobre lienzo
Creo que el Roll-a-Tex es una forma de añadir textura o relieve, me parece que lo venden de forma general, no como un material específico de bellas artes. En los enlaces hay un artñiculo que he encontrado del periódico español ABC en el que menciona el término. Parece que se trata de un movimiento artístico que solía emplear esas técnicas pictóricas.
También he buscado en un diccionario de términos de arte que tengo por aquí, y dice lo siguiente:
Revoque. Capa de cal y arena o de materiales análogos con que se recubre un paramento.
Por supuesto eso nos lleva a "paramento":
Paramento. Aspecto o disposición de los elementos de un muro. Adorno con que se cubre algo.
De todos modos sí que está relacionado con la textura y el relieve, pues lo he visto mencionado en otras técnicas como el esgrafiado, que consiste en aplicar varias capas de color y rayar la capa externa para dejar al descubierto los colores inferiores:
Esgrafiado: decoración que consiste en recubrir un muro con un ligero revoque oscuro y aplicar sobre él un nuevo revoque blanco. Cuando este segundo revoque está seco, se incide con un instrumento puntiagudo, dejando al descubierto el revoque oscuro y consiguiéndose así la presencia de dos colores o tonos.
En cuanto a lo de "pearlescent", la palabra más aproximada que me viene a la mente en español es "iridiscente", o también "perlado", aunque es sobre la que menos convencido estoy.
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2007-10-16 00:38:55 GMT) --------------------------------------------------
Acabo de recordar otra palabra que creo que es una traducción más correcta de "pearlescent":
Anacarado / nacarado.
No confundir con los anacardos, ese fruto seco tan rico O:-)
Smartranslators's old entry - "Acrylic, Day-Glo, pearlescent and Roll-a-Tex on Canvas" => "Acrílico, fluorescente, perlado y revoque sintético sobre lienzo"