KudoZ home » English to Spanish » Art, Arts & Crafts, Painting

The American Indian Trade Blanket

Spanish translation: mantas de intercambio amerindias

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:The American Indian Trade Blanket
Spanish translation:mantas de intercambio amerindias
Entered by: teju
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:06 Feb 18, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Exhbition of Indian Blankets
English term or phrase: The American Indian Trade Blanket
Este es el título de un ensayo parte de un catálogo para una exposición de mantas antiguas amerindias. Mi problema es como traducir la palabra "trade" en este contexto. Les copio una definición de lo que son estas mantas:

Trade blankets were made by non-Indians specifically for trade purposes. They have an important place in the history of commercial weaving, the growth of international trade with American Indians throughout North America and American Indian daily and ceremonial life.
American Indians traded furs with Euro-Americans for matches, cotton and wool cloth, glue, paint, metal-tipped tools, and weapons. Euro-Americans traded furs with Chinese and European markets for silk, tea, spices, carpets, and other luxury markets. Trade brought change. American blanket manufacturers adapted American Indian designs into blankets they sold to an eager American Indian market.

Gracias a todos.
teju
Local time: 01:58
mantas de intercambio
Explanation:
Después de haber leído el intercambio de opiniones entre tú, emege y Taña, es lo que yo pondría. Traté de encontrar algo en internet para sustentar la traducción, pero como casi toda la bibliografía de la historia amerindia, no hay mucho en español.
Suerte en tu decisión y saludos!

--------------------------------------------------
Note added at 2 days33 mins (2008-02-20 18:40:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Un placer haber ayudado. ¡Saludos!
Selected response from:

Marina Soldati
Argentina
Local time: 04:58
Grading comment
Esta era una de mis opciones, y después de consultarlo con mi cliente, decidimos que era lo que describia mejor al trade blanket. Mil gracias Marina.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1mantas de intercambio
Marina Soldati
4mantas negociables
starlight
2 +1comerciales (?)
Darío
3mantasCeciliaMontano


Discussion entries: 9





  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the american indian trade blanket
mantas


Explanation:
Otra opción que se me ocurre es usar "poncho", como te recomendé en tu otra pregunta.


Indian Trade Blankets in the Pacific Northwest:
There is no comprehensive history of the Indian trade blanket. .... Called ***mantas*** by the Spaniards, these all-purpose blankets were listed in many ...

www.wshs.org/wshs/columbia/articles/0202-a1.htm


--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2008-02-18 18:45:59 GMT)
--------------------------------------------------


Esta es la opinión de una erudita en el campo de mantas indias, con emege compartimos la misma pasión, jejeje :-)


    Reference: http://www.wshs.org/wshs/columbia/articles/0202-a1.htm
CeciliaMontano
Local time: 04:58
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Gracias por contestar Cecilia. Mi pregunta se trata de la palabra "trade" en este contexto. Gracias.

Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
the american indian trade blanket
comerciales (?)


Explanation:
Una sugerencia desde mi desconocimiento del tema de las mantas indias... :-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2008-02-18 19:13:05 GMT)
--------------------------------------------------

Uf, es difícil (ya lo había entendido, lo de que eran para comerciar, pero términos como "mantas para comerciar", "mantas comerciables" y otros del estilo me parecían forzados). No sé, piensa igual en algo relacionado con el sistema de trueque o así... Mantas para intercambiar. Mantas indígenas de trueque. Tampoco me convence mucho mi brainstorming, a ver si se te ocurre a ti algo mejor... :-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2008-02-18 19:17:01 GMT)
--------------------------------------------------

Ah, el perrito, genial. Aquí, echando una siesta de 18 horas, como cada día... :-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2008-02-18 19:18:41 GMT)
--------------------------------------------------

Mantas trocables ?

(Sigo dándole a la cabeza, hoy voy a soñar con una manta de éstas... :-)

Darío
Spain
Local time: 09:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 84
Notes to answerer
Asker: Gracias por tu sugerencia. Mi problema es que todas las mantas fabricadas (no las artesanales) son comerciales. En realidad, el significado verdadero son mantas fabricadas para comerciar (con ese propósito), por supuesto que esto no queda bien ni en un título, ni cuando lo mencionan en el texto. Y lo mencionan un mogollón de veces. ¿Alguna idea? ¿Que tal el perrito?

Asker: Tu perrito se está echando una siesta de 18 horas como todos los dias... no entiendo de donde viene el dicho "vida de perros". Aquí están mis dos gatos haciendo lo mismo, pobrecitos. Sobre la traducción, es posible que lo tenga que dejar como "mantas comerciales". Lo ideal sería encontrar algún dichoso enlace en google escrito en español para ver como les llaman. No quiero que tengas pesadillas de mantas asesinas por culpa mía. Saludos :)))


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Mozo: mantas para comerciar, o para el comercio
15 hrs
  -> Gracias, Teresa. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the american indian trade blanket
mantas negociables


Explanation:
Una sugerencia.

starlight
Local time: 02:58
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
the american indian trade blanket
mantas de intercambio


Explanation:
Después de haber leído el intercambio de opiniones entre tú, emege y Taña, es lo que yo pondría. Traté de encontrar algo en internet para sustentar la traducción, pero como casi toda la bibliografía de la historia amerindia, no hay mucho en español.
Suerte en tu decisión y saludos!

--------------------------------------------------
Note added at 2 days33 mins (2008-02-20 18:40:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Un placer haber ayudado. ¡Saludos!


Marina Soldati
Argentina
Local time: 04:58
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Esta era una de mis opciones, y después de consultarlo con mi cliente, decidimos que era lo que describia mejor al trade blanket. Mil gracias Marina.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Mozo: también se habla de mercancías de intercambio en general
13 hrs
  -> Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search