KudoZ home » English to Spanish » Art, Arts & Crafts, Painting

Omphaloi surrounded by a wide-meshed net

Spanish translation: ónfalos cercados por una alambrada de malla ancha

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Omphaloi surrounded by a wide-meshed net
Spanish translation:ónfalos cercados por una alambrada de malla ancha
Entered by: Bubo Coromandus
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:26 Apr 21, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Escultura
English term or phrase: Omphaloi surrounded by a wide-meshed net
(omphalos=ombligo) large stone. Greece.
Paulitalv
ónfalos
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2008-04-21 19:50:31 GMT)
--------------------------------------------------

ónfalos cercados por un cerco de malla ancha
Selected response from:

Bubo Coromandus
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3ónfalosBubo Coromandus


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
omphaloi surrounded by a wide-meshed net
ónfalos


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2008-04-21 19:50:31 GMT)
--------------------------------------------------

ónfalos cercados por un cerco de malla ancha


    Reference: http://cronicasdesdehalicarnaso.blogspot.com/2007/07/el-ombl...
Bubo Coromandus
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 108
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Óscar Delgado Gosálvez
17 mins
  -> muchas gracias Óscar, que tengas muy buenas tardes :-) Deborah

agree  rogelio ransoli: con ónfalos, cercados (por un cerco) podria reemplazarse con algo como rodeados para no hacero redundante
20 mins
  -> gracias Rogelio, aprecio mucho tu aporte, un abrazo :-) Deborah

agree  Ismael Gómez: bien, aunque estoy con Rogelio.
2 hrs
  -> muchas gracias Ismael, concuerdo contigo. Un abrazo :-) Deborah
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 5, 2008 - Changes made by Bubo Coromandus:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search