Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Quilting | | English term or phrase: All that Jazz | El titulo de la sección es:
Hilos, agujas y utensilios –and all that Jazz |
| camilaseguraKudoZ activityQuestions: 127 ( 6 open) ( 1 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 10 United States
| | Local time: 22:29
|
| | y cosas por el estilo / /y todo esos/aquellos chismitos | Explanation: As you will no doubt know, all that jazz just means "all that", but to leave it as "todo aquello" sounds a bit lame in Spanish. Also, the expression is quite pzazzy (how DO you spell that?!) and upbeat, so we need to try and reflect this if at all possible...
My first attempt is very neutral, the second a little more light-hearted, but would need confirmation for outside Spain on register (although I seem to remember this was for Spain?).
HTH
PS Of course another option would be a simply "etc.* |
| Selected response from:
aceavila - Noni Local time: 04:29
| Grading comment Gracias, como siempre! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence: peer agreement (net): +5 | all that jazz y todo eso/y todo ese rollo
Explanation: Mi opinión aquí.
| | |
|
| |