Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Art, Arts & Crafts, Painting
English term or phrase:wall pocket
This sentence is from instructions at an art museum, they want to make sure visitors put back the gallery guide after they are finished looking at the exhibit.
Please return the Gallery Guide to the wall pocket.
Explanation: Varias opciones que se suelen usar para estos cacharros, que pueden ser de materiales y tamaños diversos y se utilizan en entornos expositivos y comerciales. El que menos me gusta —aunque también se usa para productos impresos— es dispensador, porque lo relaciono más con el jabón líquido o cosas como bolsas, condones, etc...
:-)
Te pongo refs de todos ellos, para que veas cuál te gusta más:
Gracias Darío. Me quedo con expositor de pared. Encontré algunas otras opciones en google después de poner la pregunta. En algunos países le dicen "charola/bandeja de pared" o "portapapeles/portacarpetas de pared". Gracias. 4 KudoZ points were awarded for this answer
Supongo que sí. No he visto el cacharro que menciona mi texto. Mi cliente anda en reuniones todo el día, no le puedo preguntar. La cosa se complica porque aunque en la mayoría de los casos este "wall pocket" se usa en oficinas, el de mi traducción está en la pared de una galería del museo para volver a poner ahí los folletos de la guía de la galería. También encontré en google que se les llama portapapeles o portacarpetas. Gracias.
Teju, por favor fijate si este "expositor de pared" corresponde a lo que estás buscando. Saludos. :-)
Automatic update in 00:
Answers
6 mins confidence:
tablero de bolsillos para la pared
Explanation: Se usan mucho también en centros preescolares para poner tarjetas con letras, ilustraciones, etc., de manera visible u oculta (según el material) para los niños.
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2009-11-11 07:43:59 GMT) --------------------------------------------------
Perdón. Yo estaba pensando en tableros del tipo que puedes ver en el siguiente link, aunque en la versión del entorno preescolar. (Así pidieron que se usara en una traducción para McGrow-Hill.) Espero que encuentres mejores opciones.
Patricia Peacock United States Local time: 21:21 Specializes in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Gracias por responder Patricia. Si busco en google lo que propones, no me sale nada más que tu respuesta en ProZ. Este "wall pocket" es como esos recipientes de plástico que los médicos pegan en la pared, al lado de la puerta de un cuarto para que la enfermera ponga el historial clínico de su próximo paciente.
Explanation: Varias opciones que se suelen usar para estos cacharros, que pueden ser de materiales y tamaños diversos y se utilizan en entornos expositivos y comerciales. El que menos me gusta —aunque también se usa para productos impresos— es dispensador, porque lo relaciono más con el jabón líquido o cosas como bolsas, condones, etc...
:-)
Te pongo refs de todos ellos, para que veas cuál te gusta más:
Darío Spain Local time: 04:21 Specializes in field Native speaker of: Spanish, Catalan PRO pts in category: 84
Grading comment
Gracias Darío. Me quedo con expositor de pared. Encontré algunas otras opciones en google después de poner la pregunta. En algunos países le dicen "charola/bandeja de pared" o "portapapeles/portacarpetas de pared". Gracias.
7 hrs confidence: peer agreement (net): +1
compartimento para las guías
Explanation: Creo que es lo más natural en este contexto. Espero que te ayude. Saludos!
HANRATH Local time: 04:21 Works in field Native speaker of: Spanish, Catalan PRO pts in category: 4
Explanation: Hola, teju: yo creo que es un cajón de pared. Los hay de muchos tamaños y en ellos se suele depositar publicidad para que el público se la lleve. En las comunidades de propietarios se pone uno grande en la zona de los buzones para que los repartidores de publicidad no llenen los buzones de propaganda. También se utilizan para documentos en hospitales y oficinas.
No hay casi referencias en google, pero aquí tienes dos.
Rosticero para 30 pzas, charolas, estufa, freidora, congelador,mueble con tarja, mostrador cajon de pared para publicidad, todolos utencilios necesarios ...
chatarraguadalajara.es/chatarra_guadalajara_145 -
Puedes ofrecer el servicio sobre un mostrador, mesa, un cajón de pared ...
controldecasetas.com/Empieza_tu_negocio_Ya_.html -
Muy interesante. En cualquier caso, creo que has hecho una muy buena elección. Saludos, Teju
Beatriz Ramírez de Haro Spain Local time: 04:21 Works in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 187
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias por tu sugerencia Bea. He consultado con dos colegas que son Mexicanas y me han recomendado que no use la palabra cajón, según ellas, no se entendría bien. Gracias de todos modos. Un saludo.