ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Art, Arts & Crafts, Painting

Hong Kongism

Spanish translation: hongkonismo


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Hong Kongism
Spanish translation:hongkonismo
Entered by: Maica B
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:52 Jul 20, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
English term or phrase: Hong Kongism
¿Hong Konismo? No estoy muy segura de esta opción.
Este término aparece en un texto sobre arte. Creo que el texto en inglés no es el original, sino que se trata de una traducción del chino. Contexto:

"When we talk about “Hong Kongism”, we have to talk about the concept of “Hong Kongism” as introduced by Hung Ching-tin (洪清田) some years ago. He said that this is the bearing of the development of the Chinese race in Hong Kong. When we talk about individualism or a free economic system and also healthy management systems, all these have witnessed very healthy and satisfactory development, but then in the past few thousand years, these were not available in China. So when we talk about the value of Hong Kong, this is where the values of Hong Kong lie. Hung Ching-tin (洪清田) was of the view that the modernization of Hong Kong can make contributions to modern civilization in China. So when it comes to the story of Hong Kong and the Hong Kong experience, we may be able to see the spirit and value of Hong Kongism. "
Maica B
China
Local time: 17:09
hongkonismo
Explanation:
http://www.google.com.ar/#hl=es&source=hp&q=hongkonismo&oq=h...

¡Suerte!
Selected response from:

nahuelhuapi
Argentina
Local time: 06:09
Grading comment
¡Muchas gracias! Como también comenta "Luis Aceña" en inglés suena igual de raro.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1hongkonismonahuelhuapi
4lo hongkonés
Pablo Julián Davis
4hong kongism/identidad local de Hong Kong
Susana Jeronimo
1 +1Nraa
Andy Watkinson


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hong kongism
hong kongism/identidad local de Hong Kong


Explanation:
Yo respetaría el término y le añadiría una aclaración. Suerte

Susana Jeronimo
Argentina
Local time: 06:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 18
Notes to answerer
Asker: ¡Muchas gracias!

Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hong kongism
lo hongkonés


Explanation:
Sugiero esta alternativa porque creo que puede ser un poco más elegante y sonar un poco menos extraño que 'hongkonguismo' o cosas por el estilo. 'Lo hongkonés' entonces sería lo que es particular, típico, característico de Hong Kong y su cultura.
So when it comes to the story of Hong Kong and the Hong Kong experience, we may be able to see the spirit and value of Hong Kongism. "

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2011-07-20 22:28:30 GMT)
--------------------------------------------------

Podría hablarse también de 'la idiosincracia de Hong Kong' o 'la idiosincracia hongkonesa' pero creo que esa palabra es demasiado amplia, por lo que abarca costumbres, valores y características ya sean de signo positivo o negativo. Mientras que lo que quiere expresar el texto fuente es que hay un caudal de recursos culturales muy positivos en 'Hongkongism' (que yo propongo traducir con 'lo hongkonés'). Me interesará mucho leer los aportes de otros colegas. ¡Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2011-07-20 22:29:42 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, última aclaración, elegí ´hongkonés' también porque es el gentilicio castizo de Hong Kong. ¡Gracias!

Example sentence(s):
  • De manera que, al contemplar la historia de Hong Kong y de sus vivencias, podemos llegar a apreciar el espíritu y valor de lo hongkonés.
Pablo Julián Davis
Local time: 04:09
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: ¡Michas gracias!

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
hong kongism
Nraa


Explanation:
Nraa=Not really an answer.

Sólo un apunte. 
Antes de decidirse por una opción, conviene saber a qué se refiere. 

No creo que sea algo tan simple como la cultura, identidad, esencia...etc. de Hong Kong.

En la primera cita, viene definido. Como bien dices, el texto no es original.
"He said that this (Hong Kongism) is the bearing of the development of the Chinese race in Hong"
 
¿Qué significa "bearing"? No suena muy inglés. 
Creo que quieren decir el "rumbo del desarrollo" de HK. 

¿Rumbo hacia qué?
Hacia una economía de mercado, que a su vez es el ejemplo del camino hacia la modernización del resto de China que menciona el la segunda cita. 
"Hung Ching-tin (洪清田) was of the view that the modernization of Hong Kong can make contributions to modern civilization in China."

Es decir, se escoja el término que sea como traducción, si has de incluir un "subtítulo", creo que debería reflejar esta idea ...de HK como pionera, guía, el que marca el rumbo a seguir, el norte... "whatever".....  No un simple "typical Hong Kong"    ;-)

Andy Watkinson
Spain
Local time: 11:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: ¡Muchas gracias!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Luque Bedregal: Buen análisis ;)
5 mins
  -> Gracias Claudia. Gracias Claudia.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
hong kongism
hongkonismo


Explanation:
http://www.google.com.ar/#hl=es&source=hp&q=hongkonismo&oq=h...

¡Suerte!

nahuelhuapi
Argentina
Local time: 06:09
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 32
Grading comment
¡Muchas gracias! Como también comenta "Luis Aceña" en inglés suena igual de raro.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luis Aceña: Si lo pones entre comillas, como en pasa al principio en el original, estarás introduciendo un nuevo término y definiéndolo después -como hace el texto- por lo que es perfectamente normal que suene raro. También suena raro en inglés.
52 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: