Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Museum exhibit
English term or phrase:vase mounts
Estoy traduciendo una lista de títulos y descripciones de artículos para una exposición en un museo, mencionan jarrones antiguos. En dos ocasiones, habla de "mounts". El dicc. American Heritage, entre otras definiciones, define "mount" como: an objecto to which another is affixed or on which another is placed for accessibility, display or use. Mi texto dice:
Fine vase with classical figure painting and landscape on both sides, fine ormolu mounts.
Fine vase with fine red background, gilded and painted, Biblical scene, ram’s head mounts.
He visto fotos de estos dos jarrones y los "mounts" en este caso son las asas. No son comunes y corrientes, sino muy complejas, con recargados diseños. Cuando fabricaron estas jarras de cerámica, utilizaron alguna técnica especial para dar forma y sobreponer estas piezas sobre el jarrón. ¿Alguien sabe cómo se traduce?
Mil gracias.
Explanation: Austria adopta tendencias del estilo Luis XV, incrementando los apliques de bronce, torneados y .... Aparadores, cómodas y muebles similares eran decorados habitualmente de un modo ... Jarrón Tiffany 1896, caracteristico del Art Nouveau ... http://contenporany.galeon.com/aficiones1339433.html
Jarrón (CE1/15443). Este jarrón está dotado de una base, las asas y los apliques en bronce dorado. El cuerpo está esmaltado en blanco y decorado con una ... http://mnceramica.mcu.es/pdf/BuenRetiro.pdf
Hay otros sitios con ese término si querés investigar un poco más.
Gracias por toda tu ayuda Lourdes. Es posible que haya más de un modo de traducir el término. Tendré que entregar la traducción en unas horas, pero sería estupendo si tuvieramos más información para que quede como referencia en el futuro.
Esto es de un alfarero a ver si te sirve. LLamare al museo y espero que el encargado de exhibiciones todavia trabaje alli. El es mexicano/portorriqueño. A ver si me puede dar referencias o dirigirme hacia algo mas concreto.
Según sea el producto dependerá el proceso de su fabricación. Pero en todos ellos se parte de una idea base, unos dibujos o diseños de que lo se va a realizar, y un proceso de fabricación: preparación del material, fabricación, consolidación (horneado si es necesario), terminando a veces con el pintado y/o engastado o unión con otros materiales que formaran el todo de la pieza.
Con tu explicacion queda bastante claro. Creo que la parte de ormulu se podria quedar como bronce dorado dada la etimologia de la palabra
Ormolu e or- moulu "Bronze doré d’or moulu", è una tecnica diffusa in Francia dal XVI secolo, di doratura dei metalli eseguita utilizzando una miscela d’oro macinato e mercurio, elementi che venivano scaldati insieme per essere amalgamati. Una volta fuso, questo composto si stendeva sui metalli, quindi era di nuovo riscaldato affinché il mercurio evaporasse. Il procedimento veniva ripetuto fino a quando la superficie da dorare non era uniformemente coperta.
Sí, tengo fotos de los dos jarrones pero no las puedo copiar aquí. El cliente me mandó un archivo con las fotos de toda la exposición. Las fotos muestran dos jarrones antiguos, con asas doradas (todavía estoy debatiendo si dejar "ormulu" tal cual o traducirlo como bronce dorado). Uno de ellos tiene asas en forma de cabeza de carnero. Yo hace muchos años me metí en una clase de cerámica. Por lo general los jarrones se hacen con un molde. Estos "mounts" son cosas que se agregan después a mano sobre el jarrón ya hecho y luego se les da color. Me pregunto si dentro del mundo de la cerámica hay algún término específico para estos adornos sobrepuestos, ya que "mounts" no se usa solo para las asas, sino para cualquier detalle que se agrega a la superficie del jarrón. He estado buscando enlaces de museos para ver si encontrase alguna referencia que me de confianza como para traducirlo con seguridad. Esto será expuesto en nuestro museo de arte y quisiera dar en el clavo.
Gracias por la aclaracion. Al hablar de mount lo que uno piens por inerciaes en una base. Aqui tienes un enlace describiendo engastesv en arquitectura
Engastar y elevar
Engastar, término usado comúnmente en orfebrería, es encajar algo en otra cosa con firmeza y delicadeza a la vez. El edificio de la Escuela de Medicina de la Universidad Católica, dada su localización, supuso una operación de engaste arquitectónico, tanto con la edificación como con los espacios públicos que lo rodeaban. La atención del edificio hacia las diversas preexistencias no constituye, en este caso, una opción contextualista cuanto una determinación, casi física, del problema.
Laque tu me das de colocar Y embutir es tan solo parcialmente cierta. ¿Tienes alguna imagen del objet?
Automatic update in 00:
Answers
47 mins confidence:
apliques
Explanation: Austria adopta tendencias del estilo Luis XV, incrementando los apliques de bronce, torneados y .... Aparadores, cómodas y muebles similares eran decorados habitualmente de un modo ... Jarrón Tiffany 1896, caracteristico del Art Nouveau ... http://contenporany.galeon.com/aficiones1339433.html
Jarrón (CE1/15443). Este jarrón está dotado de una base, las asas y los apliques en bronce dorado. El cuerpo está esmaltado en blanco y decorado con una ... http://mnceramica.mcu.es/pdf/BuenRetiro.pdf
Hay otros sitios con ese término si querés investigar un poco más.
Susana Jeronimo Argentina Local time: 06:10 Specializes in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 18
Grading comment
Tu último enlace es muy bueno, mil gracias por tu ayuda.
Notes to answerer
Asker: Gracias por responder Susana. A veces me trabo mucho porque me fijo en las definiciones de la RAE. Igual que me pasa con "ormolu" que tampoco figura en el diccionario. La definición de "aplique" no encaja en este contexto, sin embargo según tus enlaces, es obvio que se usa el término para describir los dichosos "mounts". Gracias por ayudar.
Asker: No habia tenido tiempo hasta ahora de mirar tus enlaces. El tercero es excelente. Ahí utilizan "apliques" exactamente como en mi texto. Esto es lo que buscaba. Mil gracias Susana!
Explanation: Trabaje durante diez anos en el museo de arte de Cleveland y asi lo escuche de varias personas cuyo idioma es el espanol. El dorado puede ser aplique pero la base es el engaste (como en joyeria)
Lourdes Sanchez Local time: 05:10 Specializes in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: La definición de engastar es encajar y embutir una cosa en otra. En este caso se encaja pero no se embute. ¿Me podrías dar alguna referencia? Gracias por tu ayuda Lourdes.
Asker: Recalco que no estamos hablando de la base, sino de las asas. Las fotos muestran unos jarrones con unas asas decorativas muy elaboradas. Según el término "mount" es cualquier cosa que se le agregue a una pieza, no solo las asas, sino cualquier otro elemento decorativo o funcional.
-------------------------------------------------- Note added at 49 mins (2011-08-31 14:32:03 GMT) --------------------------------------------------
La otra opción sería "base". Es cierto que no figura con esa acepción específica en el DRAE, pero es como habitualmente llamamos a esa parte del jarrón, ánfora y demás, por lo menos en esta región del mundo. La diferencia es que la montura suele ser parte del objeto, pero de un material distinto. Un caso típico son los mates con montura de plata. http://www.google.com.uy/imgres?q=mate montura de plata&um=1...
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-08-31 15:30:56 GMT) --------------------------------------------------
Si no son la base, tal vez el más genérico "detalles" sería una alternativa a considerar, Teju.
Aquí encontré un material de referencia que puede que te sirva para esto, donde también aparece el término "monturas": http://www.elsabordeloantiguo.com/2009/06/historia-de-los-mu...
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2011-08-31 16:23:08 GMT) --------------------------------------------------
Te transcribo lo que dice en este enlace: "... Con Luis XIV, el Rey Sol, encontramos el período barroco francés con el uso de costosos ormolu, monturas de bronce, madera y con incrustaciones. ..."
Mónica Algazi Uruguay Local time: 06:10 Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 25
Notes to answerer
Asker: Hola Mónica. Gracias por contestar. Había considerado montura, pero no encaja muy bien con la definición de la RAE. No encuentro en tu enlace en donde se menciona, está en otra página.
Asker: "Base" se utiliza normalmente para describir la parte inferior del jarrón. En este caso los "mounts" son las asas. No sé si quizás lo deba dejar como "asas decorativas" o algo parecido. ¿Me podrías decir en dónde de tu primer enlace mencionan las monturas? No lo encontré.
Asker: No sé por qué no encuentro "monturas" en este último enlace. ¿En dónde está? Gracias de nuevo.
Asker: Muchísmas gracias por toda tu ayuda Mónica.