20:58 Dec 16, 2001 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Veronica Lassa (X) | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +9 | Pedacito de cielo |
| ||
4 +4 | un trocito de cielo |
| ||
4 +1 | Cielo - El cielo en la tierra - Un pedazo del cielo |
| ||
4 | cielito |
|
Cielo - El cielo en la tierra - Un pedazo del cielo Explanation: I would use the first one. Long names are not used in Latin America, even for horse racing. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Pedacito de cielo Explanation: It´s a little piece .... |
| |