KudoZ home » English to Spanish » Art/Literary

DRAFT DODGER

Spanish translation: EVASOR DEL SERVICIO MILITAR

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:DRAFT DODGER
Spanish translation:EVASOR DEL SERVICIO MILITAR
Entered by: MIGUEL JIMENEZ
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:48 Mar 7, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: DRAFT DODGER
HABLAN DE CLINTON.
MIGUEL JIMENEZ
Local time: 21:03
Evasor del servicio militar
Explanation:
Draft es servicio militar obligatorio,, dodger is evasor, alguien que evade algo,,
Evasor del servicio militar es adecuado, no es necesario poner "obligatorio" porque eso se infiere, Si no fuera obligatorio no habria nevesidad de evadirlo. Suerte. Apuesto que la proxima sera "pot smoking, but not inhaler"? : )
Selected response from:

George Rabel
Local time: 21:03
Grading comment
MUCHISIMAS GRACIAS. INESTIMABLE AYUDA
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4Evasor del servicio militar
George Rabel
5 +3Alguien que evade ser reclutado por las fuerzas armadasxxxOso
5prófugo (del reclutamiento militar obligatorio)
Terry Burgess
4Insumiso
J. Calzado
4 -2desertorGabriela Tenenbaum


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Alguien que evade ser reclutado por las fuerzas armadas


Explanation:
Hola Miguel,
Esta es la definición que da el Simon & Schuster's.
Espero te sirva.
Buena suerte del Oso ¶:^)


    Simon & Schuster's
xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thomas Collins: No existe esta expresion en castellano. Es una persona que no se inscribe para la "loteria militar."
4 mins
  -> Grazie mille Thomas ¶:^))

agree  Beatriz Vignoli
6 mins
  -> Grazie tanto Beatriz! ¶:^))

agree  Gabriela Tenenbaum: #:)
19 mins
  -> Molte grazie Gaby! ¶:^))
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Evasor del servicio militar


Explanation:
Draft es servicio militar obligatorio,, dodger is evasor, alguien que evade algo,,
Evasor del servicio militar es adecuado, no es necesario poner "obligatorio" porque eso se infiere, Si no fuera obligatorio no habria nevesidad de evadirlo. Suerte. Apuesto que la proxima sera "pot smoking, but not inhaler"? : )

George Rabel
Local time: 21:03
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 3538
Grading comment
MUCHISIMAS GRACIAS. INESTIMABLE AYUDA

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alis?
16 mins
  -> gracias Alisu

agree  Maria-Jose Pastor: y que vendra despues de non-inhaler? "no misconduct"
58 mins
  -> gracias MJ

agree  Bernardo Ortiz
11 hrs
  -> gracias Bernardo

agree  Haydée González: para mí es el más adecuado
1 day3 hrs
  -> gracias Haydee
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
desertor


Explanation:
Sé que no es lo mismo "draft-dodger" que "deserter", pero es el término que, me parece más se acerca.

En la Argentina, a los que evadían el Servicio Militar Obligatorio se los llamaba "desertores".

Acá encontré otro personaje (detestable) que estuvo en esa condición.

http://www.reformation.org/hitler.html

Saludos #:)

Gabriela Tenenbaum
Uruguay
Local time: 22:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 373

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  analisa: un desertor era el que ya incorporado al servicio militar, abandonaba su obligación. en el caso de Clinton entiendo que no había sido incorporado, ergo evasor del servicio militar es más adecuado
24 mins
  -> el término se ha usado también para aquellos que no acudían a ninguo de los tres llamados a presentarse en el cuartel o repartición.

disagree  Jorge Payan: Hay por lo menos una foto donde Hitler está con sus compañeros de armas, participo en la 1a GeuuaM. , fué condecodaro y sus enemigos políticos (Hindenburg entre ellos) los llamaban el cabo bávaro.Tu fuente no está bien!
35 mins
  -> eso no significa que el término esté mal.. #:)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
prófugo (del reclutamiento militar obligatorio)


Explanation:
Espero esto te sirva:-))
terry

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-07 23:31:41 (GMT)
--------------------------------------------------

Miguel:
El término \"draft dodger\" aparece en el Oxford Superlex como \"prófugo\". En efecto, cualquier persona que se rehusa aceptar el reclutamiento militar obligatorio se convierte en prófugo incluso, hasta donde yo sepa, en los EEU es un delito federal. Durante la Guerra de Vietnam, muchos norteamericanos huyeron de su país a Canadá. En el caso de Bill Clinton, ignoro el porqué no fue castigado por las autoridades....¿será por influencia?. Sin embargo, el término \"profugo\" es perfectamente válido.

Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-07 23:42:50 (GMT)
--------------------------------------------------

Miguel:
El término \"profugo\" es lo que da el Oxford Superlex. Incluso y hasta donde yo sepa, en los EEU, evadir el reclutamiento militar es delito federal. En efecto, durante la Guerra de Vietnam, hubo muchos prófugos norteamericanos que huyeron a Canadá para no ser arrestados por las autoridades estadounidenses. Cómo Bill Clinton se salvó, ¿quién sabe?

Suerte!!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-07 23:43:32 (GMT)
--------------------------------------------------

Perdón!
Pensé que mi primera nota adicional no había salido.


    Oxford Superlex + exp.
Terry Burgess
Mexico
Local time: 20:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3315

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxmgonzalez: Esta es la expresión correcta.
49 mins
  -> Muchas gracias"M":-)))

neutral  xxxJon Zuber: Clinton no lo era; se fue a estudiar a Inglaterra, lo que era perfectamente legal. Es una calumnia llamarlo así.
1 day32 mins

disagree  George Rabel: Jon is right, Clinton no fue profugo, sino evasor
1 day2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Insumiso


Explanation:
Así es como se llama en España a las personas que se negaban a hacer el servicio militar (normalmente por cuestiones de ideología). No sé si será exactamente lo mismo, preo se le aproxima. Por otra parte, tenemos Objetor de conciencia, que son los que no hacen el servicio militar pero prestan un servicio sustitutorio (pacifistas o personas que no quieren apsarse un año entre militares y prefieren realizar servicios públicos). Y luego están los Excedentes de cupo, que son los que por suerte se han librado de hacer el serv. militar (literalmente por suerte, por sorteo).

Habrá que ver donde encaja Clinton. Suerte

http://www.google.com/search?num=30&hl=en&as_qdr=all&q=insum...

J. Calzado
Local time: 03:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 274
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search