https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/art-literary/171690-sentence.html

Sentence

Spanish translation: Considero que no podríamos haber encontrado forma más apropiada de dar comienzo al seminario que

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:I think we could not have found a better introduction to this seminar than this eminent luminary writer and poet
Spanish translation:Considero que no podríamos haber encontrado forma más apropiada de dar comienzo al seminario que
Entered by: Monica Colangelo

09:58 Mar 26, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: Sentence
I think we could not have found a better introduction to this seminar than this eminent luminary writer and poet.
Considero que no podríamos haber encontrado forma más apropiada de dar comienzo al seminario que
Explanation:
con la presencia de este sobresaliente
autor y poeta de particular brillo
Selected response from:

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 07:47
Grading comment
Thank you. I also like your little cat on the picture.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Creo que no podríamos haber comenzado este seminario de una forma mejor que con la presencia de este
Alicia G. (X)
5 +1Considero que no podríamos haber encontrado forma más apropiada de dar comienzo al seminario que
Monica Colangelo
5 -1sentencia/afirmación
Zubimendi
4Me parece que no podíamos ...
Claudia Iglesias
4Creo que no podíamos haber encontrado una mejor introducción ...
Yolanda González


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Creo que no podríamos haber comenzado este seminario de una forma mejor que con la presencia de este


Explanation:
de este eminente y brillante poeta y escritor.

Espero que te ayude.



Alicia G. (X)
PRO pts in pair: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antonio de Torre Álvarez
12 mins

agree  Ligia Dias Costa
31 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
sentencia/afirmación


Explanation:
This is my best choice
Hope it helps

Zubimendi
Spain
Local time: 11:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 64

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Monica Colangelo: How do you mean??? This is no translation for the sentence posted by the asker. And, in any case, sentence means "oración"
43 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Me parece que no podíamos ...


Explanation:
Me parece que no podíamos haber encontrado mejor manera de empezar este seminario que con este destacado y brillante escritor y poeta.

Claudia Iglesias
Chile
Local time: 07:47
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 242
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Considero que no podríamos haber encontrado forma más apropiada de dar comienzo al seminario que


Explanation:
con la presencia de este sobresaliente
autor y poeta de particular brillo


    Lit. Transl.
Monica Colangelo
Argentina
Local time: 07:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2450
Grading comment
Thank you. I also like your little cat on the picture.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Iglesias: ¡Felicidades Trixiemck ! Y ya sabes, no cambies el gato :-)
6 mins
  -> Gracias, Clau!!! Nooooo... qué lo voy a cambiar! Mientras no me lo coma el Oso...
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Creo que no podíamos haber encontrado una mejor introducción ...


Explanation:
... para este seminario que este eminente lumbrera escritor y poeta.

Literal translation, a nother option. Hope it helps.

Yolanda González
Local time: 11:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 39
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: