Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:52 May 30, 2002
English to Spanish translations [PRO] Art/Literary / Frases hechas
English term or phrase:Carry the day
It is only a title for a brochure describing portable computers, so obviously some of the meaning of "carry" will be lost in the translation. I am still looking for a suitable short and catchy phrase, not too localized, like "Ijole!" or "Padrísimo" o "AZÜCAAAAA!!"
Explanation: "Llévese el triunfo" o "llévese el triunfo... al hombro". O algo por el estilo, si quieres mantener la idea de "carry", por lo portátil digo. Más literal es "salve el día", pero como no se asocia con una computadora, podrías agregar "salve el día... en su portátil".
En fin, son sólo ideas :)
Rossana Triaca Uruguay Local time: 19:46 Native speaker of: Spanish PRO pts in pair: 405