KudoZ home » English to Spanish » Art/Literary

skyline

Spanish translation: los edificios de San Francisco recortados o perfilados contra el horizonte

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:skyline
Spanish translation: los edificios de San Francisco recortados o perfilados contra el horizonte
Entered by: Terry Burgess
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:38 May 31, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary / turism
English term or phrase: skyline
san francisco skyline can be seen from the sea
laven
los edificios de San Francisco recortados or perfilados contra el horizonte....
Explanation:
se pueden ver/se aprecian/se pueden admirar desde el mar.

Suerte Laven!
terry
Selected response from:

Terry Burgess
Mexico
Local time: 20:06
Grading comment
Todas las opciones son muy buenas, pero preferimos ésta.
Gracias a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +8contorno/perfil
Bill Greendyk
4 +3los edificios de San Francisco recortados or perfilados contra el horizonte....
Terry Burgess
4 +1el horizonte de San Francisco
Mireia Oliva Solé
4 +1el perfil de los edificiosPaula Alvarez
4panorama; horizonteLaura Anhalt
4skyline
Massimo Gaido
4la línea del horizonte/la línea del cielo
Antonio Criado Maeso


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
el horizonte de San Francisco


Explanation:
Saludos:)
Mireia

Mireia Oliva Solé
Spain
Local time: 03:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 508

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxOso: Great! ¶:^)
0 min
  -> Gracias Oso, pero creo que en este caso la palbra más apropiada es el perfil, por los edificios :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
contorno/perfil


Explanation:
I´ve seen both of these used for "skyline."

Saludos!

Bill Greendyk
United States
Local time: 21:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 499

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mireia Oliva Solé: Perdón, me confundí, con ciudades se utiliza el perfil :)
0 min
  -> ¡Perdonada! Just kidding. :-)))

agree  xxxOso: Hola Bill ¶:^))
1 min
  -> Hola Oso! Let´s see how this Friday shapes up!

agree  Alfredo Gonzalez
2 mins
  -> Gracias, Alfredo!

agree  Elena Vazquez Fernandez: "Perfil" Esa es la tradución que más he visto. Saludos :-)
2 mins
  -> Gracias, Elena, y saludos de nuevo!

agree  Leonardo Parachú
3 mins
  -> Gracias, Leo!

agree  Rick Henry: perfíl
9 mins
  -> Gracias, Rick!

agree  Tanna
18 mins
  -> Gracias, Tanna!

agree  LoreAC
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
el perfil de los edificios


Explanation:
En español utilizamos también el término "skyline". El skyline de Manhattan, por ejemplo.


Paula Alvarez
Local time: 03:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans Gärtner
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
skyline


Explanation:
I would leave it in English.

Ciao,
M.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-31 16:41:46 (GMT)
--------------------------------------------------

From EL PAIS:

El antes y el después de la Gran Manzana
Vea la transformación del \'skyline\' de Manhattan, tras el ataque de los aviones suicidas contra las Torres Gemelas del World Trade Center de Nueva York.

http://www.elpais.es/especiales/2001/atentados_eeuu/graficos...

Massimo Gaido
United States
Local time: 20:06
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 187
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la línea del horizonte/la línea del cielo


Explanation:
Un saludo

Antonio Criado Maeso
Spain
Local time: 02:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 138
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
los edificios de San Francisco recortados or perfilados contra el horizonte....


Explanation:
se pueden ver/se aprecian/se pueden admirar desde el mar.

Suerte Laven!
terry


    Oxford + Exp.
Terry Burgess
Mexico
Local time: 20:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3315
Grading comment
Todas las opciones son muy buenas, pero preferimos ésta.
Gracias a todos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxOso: Sí compa, muy acertado ¶:^))
6 mins
  -> Mil gracias Compadre del alma!!---bonito fin de semana:-)))

agree  Ana Juliá
8 mins
  -> Muchísimas gracias Ana Juliá!!...y hermoso fin de semana:-)))

agree  ritchi
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
panorama; horizonte


Explanation:
Espero que te sirva. Suerte.

Laura Anhalt
United States
Local time: 21:06
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search