as a cheerleader and a "pom-pom" girl

Spanish translation: como porrista y niña adornada de pompones

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:as a cheerleader and a pom-pom girl
Spanish translation:como porrista y niña adornada de pompones
Entered by: Oso (X)

20:10 Oct 18, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary / phrase
English term or phrase: as a cheerleader and a "pom-pom" girl
como porrista y???
IreCudich
niña adornada de pompones
Explanation:
Hola Irene,
No sé cuál sea el papel de la chavita en cuestión, además del ornamental, claro...

pompón.
(Del fr. pompon).
2. m. Bola de lana o de otro género que se usa como adorno.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Buena suerte y saludos cordiales del Oso ¶:^)
Selected response from:

Oso (X)
Grading comment
Gracias Oso, siempre con la interpretación justa. Un cariño muy grande y gracias de nuevo
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Usually the pom-poms are hand-carried and shaken, not worn
Refugio
4 +1niña adornada de pompones
Oso (X)
5como encorajadora de torcida y porrista
Rafa Lombardino
5Porrista
Gloria Towle


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
niña adornada de pompones


Explanation:
Hola Irene,
No sé cuál sea el papel de la chavita en cuestión, además del ornamental, claro...

pompón.
(Del fr. pompon).
2. m. Bola de lana o de otro género que se usa como adorno.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Buena suerte y saludos cordiales del Oso ¶:^)


Oso (X)
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863
Grading comment
Gracias Oso, siempre con la interpretación justa. Un cariño muy grande y gracias de nuevo

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LoreAC (X)
2 hrs
  -> Mil gracias, Lore ¶:^)
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
como encorajadora de torcida y porrista


Explanation:
una sugestión

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-18 20:20:50 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Chica que lleva pompones\" sería lo mismo que \"porrista\", ¿no? A mi, el segundo término me gusta más.

Rafa Lombardino
United States
Local time: 02:43
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 602
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Porrista


Explanation:
Lo que dice Oso es correcto, pero se le olvidó Cheerleader que en español es Porrista.
Glo

Gloria Towle
United States
Local time: 04:43
PRO pts in pair: 84
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Usually the pom-poms are hand-carried and shaken, not worn


Explanation:
as adornada seems to imply

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-18 20:42:57 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

and niña might be a little young, maybe muchacha

Refugio
Local time: 02:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2313

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dragoman99: Tendría que ser "animadora que agita pompones"
15 hrs
  -> Gracias, Dragoman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search