KudoZ home » English to Spanish » Art/Literary

disposal

Spanish translation: UBICACIÓN, DESTINO (Ver explicación)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:disposal
Spanish translation:UBICACIÓN, DESTINO (Ver explicación)
Entered by: Cristina Zavala
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:22 Jan 5, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: disposal
Arte-terapia (terapia mediante la expresión artística).

Aparece como título y también en contextos como:

"The first of these concerns the issue of disposal; of what we do with the pictures we have in our care" (habla un terapeuta)

"Clients dispose of their images and art works during or after sessions by all manner of means and for all manner of reasons, including hostility, denial (...)"

"More often than not clients dispose of their art work by leaving it with the art therapist"

como verbo se me ocurre deshacerse de o desprenderse... ¿pero como nombre? ¿alguna idea?
desdelaisla
Local time: 10:59
UBICACIÓN, DESTINO (Ver explicación)
Explanation:
En este caso, DISPOSAL no se podría poner como sustantivo (eliminación, descarte, desprendimiento, etc.) pues esos términos se usan para cosas de otra índole. Tendrías que poner una explicación, pues dado el tema hay que buscar otra solución. Tendría que ser QUÉ UBICACIÓN SE LES DA, o QUÉ DESTINO SE LES DA A ESAS OBRAS DE ARTE UNA VEZ CUMPLIDO SU PROPÓSITO TERAPEUTICO.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-06 16:54:26 (GMT)
--------------------------------------------------

En este caso no podrías poner una traducción literal pues en español no cuadra, hay que buscar una expresión que indique lo que se quiso decir en inglés, pero nunca desprendimiento, desecho o cosas por el estilo
Cordiales saludos,
Cristina
Selected response from:

Cristina Zavala
Ecuador
Local time: 03:59
Grading comment
gracias a todos. El término aparece muchas veces, y algunas de sus soluciones me sirven según el contexto. Sin embargo, para el título, necesitaba algo que reuniera todos los significados, y creo que la sugerencia destino, añadiéndole "final", eso es, "destino final" me sirve.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4disposiciónHerman Vilella
5 +1UBICACIÓN, DESTINO (Ver explicación)
Cristina Zavala
5 +1desecho
Valentín Hernández Lima
4 +1descarte
P Forgas
4 +1desprendimiento
María T. Vargas
4desgomización
cruzacalles
4cuidados
johnclaude
4retiro / remate
mayday
3 +1gestiónSusana Galilea
3cesión
Miquel


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
descarte


Explanation:
una sugerencia.Felicidades, P.

P Forgas
Brazil
Local time: 05:59
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 2257

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susana Galilea: bonita opción
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
desecho


Explanation:
desecho

"The first of these concerns the issue of disposal = El primero de estos problemas consiste en qué hacer con los desechos.

Según el DRAE, para tu contexto la palabra "desecho" encajaría por estas dos acepciones:

1. m. Aquello que queda después de haber escogido lo mejor y más útil de algo.
2. m. Cosa que, por usada o por cualquier otra razón, no sirve a la persona para quien se hizo.

Saludos,

V





Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 09:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 4912

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marisa Pavan
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
desprendimiento


Explanation:
Es otra sugerencia. Suerte. Pampi

María T. Vargas
Spain
Local time: 10:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1216

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michèle Gervais
12 hrs
  -> Gracias. Pampi
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
gestión


Explanation:
To borrow a term from environmental management...

Susana Galilea
United States
Local time: 03:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2506

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andres Pacheco
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cuidados


Explanation:
Me parece que no se habla de "desechar", sino de poner a buen recaudo, como en manos del responsable más cercano - the art therapist. ¿Puede ser?

johnclaude
Local time: 10:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 766
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
disposición


Explanation:
Muchos anglohablantes dicen "disposal" cuando hablan de la forma de "deshacerse" de algo, incluso de tirarlo a la basura. Otros dicen "disposal" como forma de disponer de algo, de saber qué hacer y hacerlo. Otros como actitud de "estar a disposición de". Así es que con la frase en inglés es difícil saber qué se quiere decir.

Para resolver el misterio, he leído tus pistas, y creo que el admnistrador quiere saber cómo disponer de los dibujos de los pacientes mentales - que son de naturaleza sumamente confidencial - cuando ya no tengan utilidad clínica para los pacientes ni para los psiquiatras, investigadores, etc.

O sea, "¿qué dispisición ahgo de los dibujos?" "¿cómo dispongo de ellos?"

Herman Vilella
Local time: 10:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 531

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Refugio: You are so right, Herman!
46 mins

agree  Andres Pacheco: literal, and right
1 hr

agree  Ramón Solá: Eso...
3 hrs

agree  Esperanza Gallegos: Eso mismo
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
retiro / remate


Explanation:
"Retiro" como término más general; "remate" está relacionado con el proceso de subhasta.

Algunos ejemplos de "disposal" serían:
1. transfer to another museum or appropriate public institution;
2. exchange with another museum or appropriate public institution;*
3. exchange with a collector or dealer;*
4. sale by public tender;*
5. sale by public auction;
6. in the case of returns (see 2.1, above), by gift to the original owner, their heirs, trustees or representatives, or to a responsible institution, organisation or agency representing a community or nation; or
7. destruction.

Espero que esto te sea de ayuda... Tienes razón, no es fácil encontrar una traducción para el sustantivo, pero espero que las opciones que he propuesto + los ejemplos te inspiren un poquito!!

Good luck! ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-05 18:29:51 (GMT)
--------------------------------------------------

Me lo he pensado mejor... La opción que he propuesto arriba tiene validez cuando habla el terapeuta. Cuando el \"disposal\" es por parte del artista/cliente tendrías que jugar con el concepto de \"rechazo\".



mayday
PRO pts in pair: 22
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
desgomización


Explanation:
disposal > desgomizar

weapons disposal > desgomización de armas
blood disposal > desgomización de sangre

cruzacalles
United States
Local time: 04:59
PRO pts in pair: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
UBICACIÓN, DESTINO (Ver explicación)


Explanation:
En este caso, DISPOSAL no se podría poner como sustantivo (eliminación, descarte, desprendimiento, etc.) pues esos términos se usan para cosas de otra índole. Tendrías que poner una explicación, pues dado el tema hay que buscar otra solución. Tendría que ser QUÉ UBICACIÓN SE LES DA, o QUÉ DESTINO SE LES DA A ESAS OBRAS DE ARTE UNA VEZ CUMPLIDO SU PROPÓSITO TERAPEUTICO.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-06 16:54:26 (GMT)
--------------------------------------------------

En este caso no podrías poner una traducción literal pues en español no cuadra, hay que buscar una expresión que indique lo que se quiso decir en inglés, pero nunca desprendimiento, desecho o cosas por el estilo
Cordiales saludos,
Cristina

Cristina Zavala
Ecuador
Local time: 03:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 93
Grading comment
gracias a todos. El término aparece muchas veces, y algunas de sus soluciones me sirven según el contexto. Sin embargo, para el título, necesitaba algo que reuniera todos los significados, y creo que la sugerencia destino, añadiéndole "final", eso es, "destino final" me sirve.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Herman Vilella: Se me había olvidado el uso de "destino" (debido a contagio del inglés, que no usa "destiny" con latitud). Bien también
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cesión


Explanation:


"the transference of anything into new hands, a new place, condition, etc"
The Webster's Dictionary.


--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-06 17:43:04 (GMT)
--------------------------------------------------

Otra ref., del Eurodicautom, aunque con otro contexto :

TERM disposal

Reference Zollglossar,Bonn 1989;COMMUNITY CUSTOMS CODE

Note {NTE} EC customs value
(2)
TERM transfer

Reference COMMUNITY CUSTOMS CODE

Note {NTE} EC customs value



(1)
TERM cesión

Reference CÓDIGO ADUANERO COMUNITARIO



Miquel
Spain
Local time: 10:59
PRO pts in pair: 578
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search