GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:13 Jan 6, 2003 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Art/Literary / jewelry, amber | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Patricia CASEY United Kingdom Local time: 10:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | cubierta en pan de oro |
|
cubierta en pan de oro Explanation: gold leaf: An alloy of 22 carats gold and 2 carats silver that has been beaten thin into a sheet and backed by an adhesive so that it can be applied to something. -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-06 20:28:38 (GMT) -------------------------------------------------- Otra opción: \"... esculpida/labrada y dorada meticulosamente\" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.