ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Art/Literary

when he flew off the handle on hearing of Nasser's takeover at Suez,

Spanish translation: ... al perder los estribos...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:when he flew off the handle on hearing of Nasser's takeover at Suez,
Spanish translation:... al perder los estribos...
Entered by: phortelano
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:13 Feb 15, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: when he flew off the handle on hearing of Nasser's takeover at Suez,
Saddam and Suez

"Then there is the question of legality. Anthony Eden, when he flew off the handle on hearing of Nasser's takeover at Suez, jumped to the conclusion that the Egyptian must be in default of some clearly established treaty obligation".

he flew off the handle on hearing of Nasser's takeover at Suez?
in default of?
phortelano
Local time: 12:10
... al perder los estribos...
Explanation:
... Eden, quien perdió los estribos al enterarse de que Nasser había ocupado Suez"
Selected response from:

Sebastian Lopez
Local time: 11:10
Grading comment
Gracias Sebastián,

Pilar
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1perdió los estribos al enterarse de ......
J C Alamo
4 +2... al perder los estribos...
Sebastian Lopez


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
... al perder los estribos...


Explanation:
... Eden, quien perdió los estribos al enterarse de que Nasser había ocupado Suez"

Sebastian Lopez
Local time: 11:10
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 992
Grading comment
Gracias Sebastián,

Pilar

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxEDLING
2 mins
  -> Gracias, Edling

agree  Marta Bianchi
4 mins
  -> Muchas gracias, Marta
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
perdió los estribos al enterarse de ......


Explanation:
es un poco como volverse loco de rabia o going beserk como se diría en Inglés.
Espero que te sirva.

J C Alamo
Switzerland
Local time: 12:10
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 144

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Haydee Puente
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: