KudoZ home » English to Spanish » Art/Literary

there seemed no way for it to go -only to simmer and simmer

Spanish translation: no parecía haber salida, solo de seguir fermentando

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:there seemed no way for it to go -only to simmer and simmer
Spanish translation:no parecía haber salida, solo de seguir fermentando
Entered by: Lesley Clarke
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:05 Mar 27, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: there seemed no way for it to go -only to simmer and simmer
"The anger and outrage were palpable, but in a country with no political parties...with no independent trade unions or social movements of any sort, there seemed no way for it to go -only to simmer and simmer. The ideal recipe for producing suicide bombers".

Gracias

Pilar
phortelano
Local time: 12:26
no parecía haber salida, solo de seguir fermentando
Explanation:
una alternativa
Selected response from:

Lesley Clarke
Mexico
Local time: 05:26
Grading comment
Gracias por todas vuestras versiones. Todas son buenas.

Saludos,

Pilar
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4no parecía haber salida, solo de seguir fermentando
Lesley Clarke
4parece no haber camino de salida, solo de seguir cociendo/hirviendo a fuego lentoanaleonor
4no había forma de canalizarlo...
Cecilia Paris
3consumirseacg


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
parece no haber camino de salida, solo de seguir cociendo/hirviendo a fuego lento


Explanation:
la receta ideal para producir bombarderos suicidas
Simon & Shuster Dictionary
Me parece que tiene que haber otro termino para expresar la idea de seguir vegetando (vivir sin hacer nada)para formar estas personas

analeonor
Local time: 07:26
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 167
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
consumirse


Explanation:
Si derivamos la idea que aportan los diccionarios para "simmer" de hervir a fuego lento (también es lo que aporta el Oxford bilingüe)y la aplicamos a la situación que se describe, creo que una solución del tipo "dejar consumir" o "consumirse" puede ser acertada.

¡Suerte con el resto de la traducción!

acg
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
no parecía haber salida, solo de seguir fermentando


Explanation:
una alternativa

Lesley Clarke
Mexico
Local time: 05:26
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 490
Grading comment
Gracias por todas vuestras versiones. Todas son buenas.

Saludos,

Pilar
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
no había forma de canalizarlo...


Explanation:
no había forma de canalizarlo - solamente seguir juntando presión.

Another option


Cecilia Paris
Argentina
Local time: 07:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 198
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search