"lighten up"...major bargaining card

Spanish translation: disminuir la presión sobre...el mejor recurso en las negociaciones

22:08 Mar 27, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: "lighten up"...major bargaining card
"After all, in their desperate appeals to their White House patron and his over-zealous adviser at 10 Downing Street to "lighten up" on the Arabs, the Arab governments' major bargaining card (indeed, their only card) has been their feebleness".
phortelano
Local time: 17:22
Spanish translation:disminuir la presión sobre...el mejor recurso en las negociaciones
Explanation:
"Lighten up" parece como aligerar o también aliviar así que "disminuir la presioón ejercida sobre" puede ser una solución en este contexto.
En cuanto a "card" propongo "recurso" o incluso, siguiendo el símil, "as": el as que han empleado en las negociaciones.
Selected response from:

acg
Grading comment
Muchas gracias amigos y perdón por las molestias.

Saludos,

Pilar
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3disminuir la presión sobre...el mejor recurso en las negociaciones
acg
5iluminar, la carta mas importante del acuerdo/pacto/trato
analeonor
5aflojarle a los árabes.....mejor carta de negociación
Raquel Iglesias
5"mitigar el impacto"......ficha de tranque
rcahillpr
4"aflojar" "carta de negociación"
afsdfds
4ser consecuentes...el punto mas vulnerable
Ingrid Petit


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
iluminar, la carta mas importante del acuerdo/pacto/trato


Explanation:
que tengan las luces/ideas/inteligencia..
el punto mas importante del gobierno Arabe en el acuerdo ha sido su debilidad

analeonor
Local time: 13:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 167
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"aflojar" "carta de negociación"


Explanation:
"aflojar" con los árabes

La principal carta de negociación 8o carta negociadora) de los gobiernos árabes.

Espero que sirva

afsdfds
Argentina
Local time: 13:22
PRO pts in pair: 99
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
aflojarle a los árabes.....mejor carta de negociación


Explanation:
espero que te sirva

Raquel Iglesias
Spain
Local time: 17:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 165
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
disminuir la presión sobre...el mejor recurso en las negociaciones


Explanation:
"Lighten up" parece como aligerar o también aliviar así que "disminuir la presioón ejercida sobre" puede ser una solución en este contexto.
En cuanto a "card" propongo "recurso" o incluso, siguiendo el símil, "as": el as que han empleado en las negociaciones.

acg
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 6
Grading comment
Muchas gracias amigos y perdón por las molestias.

Saludos,

Pilar

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  colemh: 8-)
41 mins

agree  Alev Ellington
1 hr

agree  Egmont
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ser consecuentes...el punto mas vulnerable


Explanation:
.

Ingrid Petit
United States
Local time: 11:22
PRO pts in pair: 317
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
"mitigar el impacto"......ficha de tranque


Explanation:
the colloquialism implies reduction of pressure, oppression, power over.

ficha de tranque(Puerto Rico) is that domino, which if played, locks the game impeding any further play. The term is used here as an everyday synonym for "checkmate", in effect, the final play in the game, your major bargaining card.

rcahillpr
PRO pts in pair: 32
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search