KudoZ home » English to Spanish » Art/Literary

Little or no positive peer involvement -(socially isolated, lonely, a loner)

Spanish translation: poca o nada de participación positiva con sus compañeros, (aislado socialmente, solitario)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:little or no positive peer involvement -(socially isolated, lonely, a loner)
Spanish translation:poca o nada de participación positiva con sus compañeros, (aislado socialmente, solitario)
Entered by: xxxOso
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:09 May 27, 2003
English to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary / non-profit
English term or phrase: Little or no positive peer involvement -(socially isolated, lonely, a loner)
Part of a BigBrother BigSister child safety training program document, describing risk factors - adult child abusers.
I need clarity only of the initial line. Stuff in brackets is for background only. Gracias!
Roy
poca o nada de participación positiva con sus compañeros, (aislado socialmente, solitario)
Explanation:
Hola Clayton,
Esta sería una manera de decirlo. Seguro que hay más.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-27 01:19:14 (GMT)
--------------------------------------------------

para \"loner\" el Diccionario Simon & Schsuter\'s no da la siguiente opción:

loner. s. persona que permanece sola o que rehuye la compañía de los demás.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-27 01:20:31 (GMT)
--------------------------------------------------

Disculpa, Roy, cambié tu nombre a Clayton porque... no sé por qué, yo creo que ando en las nubes. Disculpas otra vez.
Oso

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-27 01:33:23 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a usted, Roy.
¡Sí, usamos el mismo diccionario!
Nuestro querido Simon & Schuster\'s.
Saludos cordiales del oso y mucha suerte con su traducción.
Oso ¶:^)
Selected response from:

xxxOso
Grading comment
Oso amigo:
Nuevamente gracias. Este es uno de los documentos mas serios que he traducido para BBBS y quiero ester completamente seguro, eh? Tambien gracias, por utilice la frase "rehuye la compania de los demas" que es mejor que la frase que yo tenia. Oiga, me doy cuenta que usamos el mismo diccionario, si?
Saludos y nuevamente gracias.
Roy
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3poca o nada de participación positiva con sus compañeros, (aislado socialmente, solitario)xxxOso
5Poca o ninguna relación con los compañeros (aislado socialmente, solo, solitario)bunnie


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
poca o nada de participación positiva con sus compañeros, (aislado socialmente, solitario)


Explanation:
Hola Clayton,
Esta sería una manera de decirlo. Seguro que hay más.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-27 01:19:14 (GMT)
--------------------------------------------------

para \"loner\" el Diccionario Simon & Schsuter\'s no da la siguiente opción:

loner. s. persona que permanece sola o que rehuye la compañía de los demás.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-27 01:20:31 (GMT)
--------------------------------------------------

Disculpa, Roy, cambié tu nombre a Clayton porque... no sé por qué, yo creo que ando en las nubes. Disculpas otra vez.
Oso

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-27 01:33:23 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a usted, Roy.
¡Sí, usamos el mismo diccionario!
Nuestro querido Simon & Schuster\'s.
Saludos cordiales del oso y mucha suerte con su traducción.
Oso ¶:^)

xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863
Grading comment
Oso amigo:
Nuevamente gracias. Este es uno de los documentos mas serios que he traducido para BBBS y quiero ester completamente seguro, eh? Tambien gracias, por utilice la frase "rehuye la compania de los demas" que es mejor que la frase que yo tenia. Oiga, me doy cuenta que usamos el mismo diccionario, si?
Saludos y nuevamente gracias.
Roy

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvina Dell'Isola Urdiales: ciao Oso, perfecto!
5 hrs
  -> Ciao Silvina! Tante grazie ¶:^)

agree  xxxEleanan
11 hrs
  -> Muchas gracias, Eleanan ¶:^)

agree  purificaci
12 hrs
  -> Mil gracias, puri ¶:^)
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Poca o ninguna relación con los compañeros (aislado socialmente, solo, solitario)


Explanation:
Espero que te sirva

bunnie
United States
Local time: 22:26
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 235
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search