GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:52 Jun 29, 2003 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Art/Literary / idiomatic expression | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oso (X) | ||||||
Grading comment
|
el carnicero, el panadero, el candelero Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 2003-06-29 14:30:39 (GMT) -------------------------------------------------- Candelero: el vendedor de candelas. Inspirándome en los pregones de la época colonial. Si se trata de una rima infantil, se intenta utilizar el lenguaje familiar. Nadie se referiría al oficio de quien vende velas como \'fabricante de candelas\', sino que diría: ahí viene el candelero (velero no se usa, concuerdo con María Eugenia) -------------------------------------------------- Note added at 2003-06-29 14:33:25 (GMT) -------------------------------------------------- Otherwise, you might use: Gente de aquí, de allá y de acullá. This IS a rhyme, but you would miss on the spirit of keeping it as familiar as possible, if you\'re talking to children. |
| |