KudoZ home » English to Spanish » Art/Literary

veranea vs. veraniega

Spanish translation: edición de verano

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:summer edition
Spanish translation:edición de verano
Entered by: xxxOso
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:54 Jun 30, 2003
English to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: veranea vs. veraniega
To describe the "summer edition" of a newsletter.

r should it be simply left as "Edicion del verano"?
Hinara
United States
Local time: 14:12
veraniega, de verano
Explanation:
Hola Hilda,
Las dos son perfectamente válidas; parece ser cuestión de gustos.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-30 17:58:09 (GMT)
--------------------------------------------------

veraniego, ga.
1. adj. Perteneciente o relativo al verano.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-30 18:05:05 (GMT)
--------------------------------------------------

\"veranea\" como ya lo indicaron abajo los amables colegas, no sería una buena opción para calificar a \"edición\" pues no es adjetivo sino verbo.
Oso ¶:^)
Selected response from:

xxxOso
Grading comment
Thank you all!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +14veraniega, de veranoxxxOso
5 +9Edición estival
Sol
5 +8Edición del/de verano
Javier Herrera
5 +6Edición de veranoDeborah Ramirez


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +14
veraniega, de verano


Explanation:
Hola Hilda,
Las dos son perfectamente válidas; parece ser cuestión de gustos.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-30 17:58:09 (GMT)
--------------------------------------------------

veraniego, ga.
1. adj. Perteneciente o relativo al verano.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-30 18:05:05 (GMT)
--------------------------------------------------

\"veranea\" como ya lo indicaron abajo los amables colegas, no sería una buena opción para calificar a \"edición\" pues no es adjetivo sino verbo.
Oso ¶:^)

xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863
Grading comment
Thank you all!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Julia Martínez: veranea: from the verb "veranear" ("to spend the summer")
3 mins
  -> Gracias mil, Julia. (Se me olvidó indicar eso en mi respuesta ¶;^)

agree  Thierry LOTTE
8 mins
  -> Merci, Thierry! ¶:^)

agree  yolanda Speece: me gusta más de verano pero completamente de acuerdo! ¡Saludos, Señor OSO!
17 mins
  -> A mí también ¶:^) Muchas gracias y saludos cordiales, Yolanda ¶:^)

agree  ingridbram
41 mins
  -> Mil gracias, Ingrid ¶:^)

agree  silviafont: quite so
42 mins
  -> Muy agradecido, silviafont ¶:^)

agree  karin förster handley
58 mins
  -> Hola Karin, muchas gracias ¶:^)

agree  posada: si
1 hr
  -> Muchas gracias, posada ¶:^)

agree  Marianela Melleda: de verano
1 hr
  -> Gracias mil, Marianela ¶:^)

agree  Karina Pelech: de verano... :o) ;)
1 hr
  -> Mil gracias, ACB & KMP ¶:^)

agree  Gabriela Lozano
3 hrs
  -> Muchas gracias, Gabriela ¶:^)

agree  Andrea Ali: de verano. Hi, Mr. BEAR! Por acá tenemos un frío...
4 hrs
  -> Gracias mil, Andrea ¶:^) Te mando unos rayitos de sol de California, en pleno verano. ¶;^)

agree  AnaBlyth
15 hrs
  -> Muchas gracias, Ana ¶:^)

agree  marianmare: completamente de acuerdo y con ganas de veranear!!!
1 day20 mins
  -> Muchas gracias, marianmare ¶:^) ¡Saludos a Argentina! ¶:^)

agree  xxxmgonzalez: Razón tienes, como siempre. Que no pases mucho calor. Un saludo.
1 day3 hrs
  -> ¡Hola socio! Muy amable, gracias y muchos saludos ¶:^)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
Edición del/de verano


Explanation:
Mejor así
Por cierto: veraniega = adjetivo; veranea = verbo (veranear, presente indicativo 3º pers. singuilar)
Salud

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-30 17:59:16 (GMT)
--------------------------------------------------

Una opción elegante sería \"Edición estival\"

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-30 18:00:16 (GMT)
--------------------------------------------------

singuilar -> quise decir \"singular\" :-)

Javier Herrera
Local time: 23:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 588

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  moken
39 mins

agree  colemh
40 mins

agree  luka: Me quedo con estival
3 hrs

agree  Andrea Ali: de verano
4 hrs

agree  Pablo Dal Monte: Edición estival. Eso es estilo.
4 hrs

agree  Patricia Baldwin
6 hrs

agree  xxxmgonzalez
1 day3 hrs

agree  Beatriz Cirera
2 days18 hrs
  -> Gracias a todos!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
Edición de verano


Explanation:
Simplemente se usa más que edición veraniega

"En este enlace encontrará el reportaje principal† de la edición
de Verano de la Revista Nexos para que disfrute de su lectura. ... " Home AA.com US.
"... PARA SISTEMAS ELECTORALES, EL 5 DE JULIO SE ELABORO Y ENVIO LA CONTRIBUCION DE ESTE
INSTITUTO PARA LA EDICION DE VERANO DE LA REVISTA "ELECTIONS TODAY" EDITADA ... " IFE-Mexico



Deborah Ramirez
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 142

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  moken
34 mins

agree  Pamela Peralta
56 mins

agree  medea74
1 hr

agree  Karina Pelech
1 hr

agree  Monica Colangelo
3 hrs

agree  xxxmgonzalez
1 day3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
Edición estival


Explanation:
estival = de verano, veraniega

(otra opción)

Sol
United States
Local time: 17:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1149

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  moken
27 mins
  -> Gracias Álvaro :)

agree  Pablo Dal Monte
4 hrs
  -> Gracias :)

agree  lincasanova
4 hrs
  -> Muchas gracias :)

agree  gayetika
18 hrs
  -> Muchísimas gracias :)

agree  Montse de la Fuente
1 day1 hr
  -> ¡Gracias, Montse!

agree  xxxmgonzalez
1 day2 hrs
  -> gracias :)

agree  Elena Pérez
1 day5 hrs
  -> muchas gracias :)

agree  verbis
1 day5 hrs
  -> muchísimas gracias

agree  Herminia Pacheco
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search