KudoZ home » English to Spanish » Art/Literary

beauty queen

Spanish translation: reina de belleza

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:10 Jul 9, 2003
English to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: beauty queen
a novel about a girl´s whose mother is an ex-beauty queen. I have heard them simply referred to as ¨Miss¨ in Spain, other ideas?
mbc
Spain
Local time: 00:15
Spanish translation:reina de belleza
Explanation:
Es decir, fue ganadora en alguna ocasión de un concurso oficial de belleza a cualquier nivel o escala de importancia.

Saludos,

V

Selected response from:

Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 23:15
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +15reina de belleza
Valentín Hernández Lima
5 +4Reina de la Belleza
karin förster handley
5 +2ganadora de un concurso de belleza
Elizabeth Sánchez León
4 +1"Ex-Miss" para España funcionaria, salvo que quieras darle un toque más literario.
marox79


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +15
reina de belleza


Explanation:
Es decir, fue ganadora en alguna ocasión de un concurso oficial de belleza a cualquier nivel o escala de importancia.

Saludos,

V



Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 23:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 4912
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manuel Garcia
56 mins

agree  Tatiana Lopez
1 hr

agree  colemh
1 hr

agree  moken: es más literario. 'miss' se emplea más en el ámbito de la prensa (rosa) :O)
1 hr

agree  Sery
3 hrs

agree  María Alejandra Funes
3 hrs

agree  Montse de la Fuente
5 hrs

agree  erme
7 hrs

agree  Edwal Rospigliosi
11 hrs

agree  Catherine Navarro: ay, si : )
12 hrs

agree  marianmare
13 hrs

agree  carosisi: correcto!
16 hrs

agree  xxxdawn39: un cordial saludo, Valentín
18 hrs

agree  maravilla
1 day3 hrs

agree  Juan Jacob: No hay más.
1 day5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Reina de la Belleza


Explanation:
Aquí, 'de la' Belleza, o 'de la Vendimia', etc...

karin förster handley
Local time: 19:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 605

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Esteban Julian
1 hr

agree  silviafont: yES TO BOTN OF THEM
7 hrs

agree  Patricia Baldwin
11 hrs

agree  xxxdawn39: sí, también con el artículo. Un cordial saludo
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"Ex-Miss" para España funcionaria, salvo que quieras darle un toque más literario.


Explanation:
En ese caso, podrías poner "reina de la belleza",como han sugerido otros compañeros.

marox79
Local time: 00:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxdawn39: creo que "Reina de la Belleza" es mejor que "Ex-Miss", que no me suena muy bien. Un codial saludo
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
ganadora de un concurso de belleza


Explanation:
Con esta frase se pueden barajar mútiples opciones. "Reina de la belleza" me suena bien si se específica el concurso y el año (me ha venido a la cabeza la imagen de los concursos que hacen todos los años en el instituto de las películas americanas).
Otra sugerencia.
Suerte.

Elizabeth Sánchez León
Spain
Local time: 23:15
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 643

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxdawn39: otra opción muy buena. Un cordial saludo, Ely
13 hrs

agree  Alma Flores Fernandez
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search