KudoZ home » English to Spanish » Art/Literary

To be willing to march into hell for a heavenly cause."

Spanish translation: Defender la virtud aunque deba el Infierno pisar

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:57 Nov 6, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: To be willing to march into hell for a heavenly cause."
Se trata de la traduccion al ingles de una frase que aparece en el Quijote. Alguien sabe aomo es en castellano?
Gracias
susanagonz
Spanish translation:Defender la virtud aunque deba el Infierno pisar
Explanation:
Aqui te pongo la cacion en su totaldad del libreto de El Hombre de la Mancha.

Suerte -


DON QUIJOTE
Soñar lo imposible soñar.
Vencer al invicto rival
Sufrir el dolor insufrible,
Morir por un noble ideal
Saber enmendar el error.
Amar con pureza y bondad.
Querer. En un sueño imposible,
Con fe una estrella alcanzar.
Ese es mi afán,
Y lo he de lograr,
No importa el esfuerzo
No importa el lugar
Saldré a combatir y mi lema será
Defender la virtud aunque deba
El infierno pisar.
Porque sé que si logro ser fiel
A tan noble ideal,
Dormirá mi alma en paz al llegar
El instante final.
Y será este, mundo mejor,
Porque yo, sin rendirme jamas,
Busque, en mi sueño imposible,
Poder una estrella alcanzar

Más tarde los arrieros se burlan de Aldonza y Don Quijote defiende su honor.
Como recompensa es armado formalmente Caballero.
Selected response from:

Maria-Jose Pastor
Local time: 11:44
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3Defender la virtud aunque deba el Infierno pisarMaria-Jose Pastor
5 +2It´s not a line from Don Quixote...
Miguel Llorens
4 +2lee abajo
Alfredo Gonzalez
5Estar dispuesto marchar hacia el infierno por una causa celestialrhandler


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Estar dispuesto marchar hacia el infierno por una causa celestial


Explanation:
Vea este ejemplo y referencia:

Mafaldaresiste
... estrella. No importa cuán desesperanzante, no importa cuán lejos. Estar dispuesto marchar hacia el infierno por una causa celestial. Y ...
www.paginadigital.com.ar/mafaldaresiste/ articulos/paginas/8-5.html


Otro ejemplo:

[DOC] "A Baseball Owner's Theology of Hell (If God Is Good, Can Hell Be ...
File Format: Microsoft Word 97 - View as HTML
... él. Y esa es la verdad sobre el amor “que se marchó al infierno
por una causa celestial” como lo dijo una vez el compositor. ...
www.net98.org/outlines/espanol/ Sermon12%20La%20teologia%20del%20infierno.doc






    www.paginadigital.com.ar/mafaldaresiste/ articulos/paginas/8-5.html
    www.net98.org/outlines/espanol/ Sermon12%20La%20teologia%20del%20infierno.doc
rhandler
Local time: 12:44
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 1626
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
to be willing to march into hell for a heavenly cause.
lee abajo


Explanation:
encontré un fragmento que se parece mucho a lo que tienes en inglés, aunque textualmente no dice lo mismo, ojalá te sirva

"...más me quiero ir Sancho al cielo que gobernador al infierno".
http://users.ipfw.edu/jehle/cervante/dqfj4.htm

saludos


Alfredo Gonzalez
Local time: 10:44
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2161

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edward Lum: Con mas texto se podria confirmar o buscar la frase original exacta, seria pecaminoso retraducir al Quijote.
21 mins

agree  xxxSULEP: ¡si lo que hay que tener es sentido comùn!
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
to be willing to march into hell for a heavenly cause.
It´s not a line from Don Quixote...


Explanation:
...but rather from the lyrics of "The Impossible Dream" in Man of La Mancha, a Broadway musical:

This is my Quest to follow that star,
No matter how hopeless, no matter how far,
to fight for the right
without question or pause,
****to be willing to march into hell
for a heavenly cause!****
http://www.geocities.com/alimluvshrh/lyrics.html

There´s nothing approximate to this in the original, as you can check in the Concordances:

http://www.intratext.com/IXT/ESL0027/_FAB.HTM
Any translation will do: "estar dispuesto a marchar al infierno por una causa divina/celestial".

Miguel Llorens
Local time: 17:44
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 334

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Refugio: Yes, and if you are translating a song, better make sure the rhythm works.
49 mins

agree  Maria-Jose Pastor: exactly, and perhaps the song has already been translated.
57 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Defender la virtud aunque deba el Infierno pisar


Explanation:
Aqui te pongo la cacion en su totaldad del libreto de El Hombre de la Mancha.

Suerte -


DON QUIJOTE
Soñar lo imposible soñar.
Vencer al invicto rival
Sufrir el dolor insufrible,
Morir por un noble ideal
Saber enmendar el error.
Amar con pureza y bondad.
Querer. En un sueño imposible,
Con fe una estrella alcanzar.
Ese es mi afán,
Y lo he de lograr,
No importa el esfuerzo
No importa el lugar
Saldré a combatir y mi lema será
Defender la virtud aunque deba
El infierno pisar.
Porque sé que si logro ser fiel
A tan noble ideal,
Dormirá mi alma en paz al llegar
El instante final.
Y será este, mundo mejor,
Porque yo, sin rendirme jamas,
Busque, en mi sueño imposible,
Poder una estrella alcanzar

Más tarde los arrieros se burlan de Aldonza y Don Quijote defiende su honor.
Como recompensa es armado formalmente Caballero.



    Reference: http://libretto.musicals.ru/text.php?textid=415&language=1
Maria-Jose Pastor
Local time: 11:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 301
Grading comment
gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edward Lum
2 hrs
  -> thanks

agree  Juan Iglesias
22 hrs
  -> thank you

agree  Cecilia Della Croce: exacto, en español la cantó Sacristán, interpretando al Quijote, junto a Paloma San Basilio
1 day9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search