13:45 Jul 19, 2000 |
English to Spanish translations [PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Yolizma Zayas | |||
Grading comment
|
See below Explanation: "La obra del artista TRATA DE las contradicciones entre percepción y pensamiento" "DETENIÉNDOSE y subrayando métodos de percepción que TOMAN los sentidos como método de..." Good luck, |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ver abajo Explanation: 1. The artists work ADDRESSES contradictions between perception and thought. El trabajo del artista HACE REFERENCIA a las contradicciones entre la percepción y el pensamiento. 2. DWELLING IN and underlining methods of perception that ADDRESS the senses as means of comprehension, his work conveys an earthly sensuality... Subrayando y ALBERGANDOSE EN métodos de percepción dirigidos a los sentidos como medio de comprensión, su trabajo comunica una sensualidad poco espiritual... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ver abajo Explanation: el trabajo del artista ABORDA la cuestión/el tema de las contradicciones entre ... PONIENDO EL ÉNFASIS Y AMPARÁNDOSE en métodos de percepción que ENFOCAN los sentidos como ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Please see below Explanation: 1. La obra del artista apela a las contradicciones entre percepción y pensamiento. 2. Amparándose en, y resaltando métodos de percepción que apelan a los sentidos como medios de comprensión, su obra transmite una sensualidad terrenal... Best regards! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
See below Explanation: 1. The artists work ADDRESSES contradictions between perception and thought El trabajo del artista TRATA las contradicciones... DWELLING IN and underlining methods of perception that ADDRESS the senses as means of comprehension, his work conveys an earthly sensuality... DESTACA Y SE REFUGIA en métodos de percepción que interpretan los sentidos... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Please see explanation: Explanation: 1. Yours: The artists work ADDRESSES contradictions between perception and thought. 1.SPANISH: La obra del artista se enfoca en las contradicciones entre percepción y pensamiento. 1a. (Option) Contradicciones es lo que emana la obra del artista, enfocadas hacia la percepción y el pensamiento. 2. Yours: DWELLING IN and underlining methods of perception that ADDRESS the senses as means of comprehension, his work conveys an earthly sensuality.... SPANISH: Concentrándose y enfocándose en los métodos de percepción de los sentidos como medios de entendimiento. Su obra presenta una sensualidad terrenal..... Option: Se concentra y enfoca en....métodos de percepción de los sentidos... etc... This second option sounds better, but since you're asking Dwelling in and underlining.... it seems like a good literal translation, but for me it's much better to use " concentra y enfoca " , instead of concentrandose y enfocandose. Anyhow it's your decision. Good luck |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Agua's answer is the best, but... Explanation: I'd translate the second "address" as "se dirigen" instead of "toman". ¡Buena suerte' |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.