12:48 Jul 30, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ramón Solá Local time: 11:14 | ||||||
Grading comment
|
influenciar/presionar/ejercer presión/apalancar Explanation: Hi Ernesto! Below you'll see the difinitions from the Oxford Superlex for the term leverage: "leverage / "lev@rIdZ |"li:- / n [u] 1 a (Phys) apalancamiento m; hold it at the end for better leverage sujétalo de la punta para que haga palanca mejor b (influence) influencia f, palanca f (fam) 2 (Fin) apalancamiento m" However, as these are all nouns and I think you're looking for a verb form, I would suggest the above. Though it might sound very literal, the first one does appear in the Oxford Dictionary. The rest is up to you. Hope this helps:-) terry Above |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
impulsar Explanation: Esta sería una buena opción para tu contexto: "... impulsar un mayor apoyo a los artistas". ¡Suerte! |
| ||||||||||||||||||||||
1 hr peer agreement (net): +2
|