GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
10:46 Aug 23, 2001 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Davorka Grgic Local time: 02:46 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Tarjetas Apuntadoras |
| ||
na | Tienes razón. |
|
Tarjetas Apuntadoras Explanation: In the theather, "prompter" is apuntador |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Tienes razón. Explanation: Te copio un enlace de España: En televisión hay un recurso que se llama "chuleta". Es una cartulina con las pautas escritas y la cual te hace mucho más seguro y fácil el trabajo. Desde que René Brea, mi productor general, me obligó a usarlas, me siento más cómodo, sobre todo que tenemos una estrella cubriendo ese campo, que se llama Mariel Sánchez. (Dejo constancia de que este crédito no tiene nada que ver con los panecillos de nata que, a veces, me manda doña Josefa, su madre, desde Barahona). http://www.elsiglo.net/anteriores/11m/freddy.htm. Espero haberte ayudado. ver arriba |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.