KudoZ home » English to Spanish » Automotive / Cars & Trucks

station wagon

Spanish translation: camioneta

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:07 Mar 14, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Automotive / Cars & Trucks / car models
English term or phrase: station wagon
What would be the equivalent in Spanish for "station wagon"?
Thank you!
sgarcia
Spanish translation:camioneta
Explanation:
o coche familiar, pero suena mejor camioneta
Selected response from:

MARGP
Local time: 10:54
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1ruralRoberto Servadei
4 +2vagoneta
mslang
5 +1camionetaMARGP
5berlina, vehículo familiar
dcaralo
4 +1depende del país. En España, ranchera o familiar
moken
4furgón
Zaida Machuca Inostroza
4ranchera
Egmont


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
camioneta


Explanation:
o coche familiar, pero suena mejor camioneta

MARGP
Local time: 10:54
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Heidi C: para México, esto es lo que se diría: camioneta (no coche familiar). :)
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
vagoneta


Explanation:
también puede quedar simplemente como station wagon

un par de ejemplos:

Es el primer Jaguar vagoneta o station wagon. * Está diseñado para satisfacer a la nueva generación de compradores de sport station wagon que buscan estilo, ...
www.autoenciclopedia.com/news.aspx?nid=734 - 36k

A su vez la vagoneta o station wagon del mismo nombre proporciona a la gente consciente de su presupuesto lo mismo que el sedán más un interior espacioso ...
www.autoenciclopedia.com/news.aspx?nid=2704 - 41k - Mar 12, 2007


mslang
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 62

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Heidi C: vagoneta o camioneta funcionan bien. :)
9 mins

agree  Jan Castillo: vagoneta
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
depende del país. En España, ranchera o familiar


Explanation:
Hay otros Kudoz que puedes consultar, te pongo los enlaces:

http://www.proz.com/kudoz/84882
http://www.proz.com/kudoz/562552

En España, en ocasiones se usa la expresión "break", pero lo hemos tomado de Francia, donde creo que estos autos suelen llamarse así. De hecho se usaba mucho más antes que ahora (será porque hay más competencia, más marcas y, por tanto, menos cuota de mercado para las marcas francesas, supongo) Al respecto puedes ver también:
http://www.proz.com/kudoz/1533310

Suerte y :O) :O)

Álvaro





moken
Local time: 09:54
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
11 days
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
berlina, vehículo familiar


Explanation:
Station wagon refers to a type of car bodywork of which its target potential market are families. Therefore other possible translations could not be accurate as they mostly refer to Commercial type vehicles, not familiar.


    Reference: http://es.wikipedia.org/wiki/Familiar
dcaralo
Spain
Local time: 09:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
rural


Explanation:
The answer will depend entirely upon the country for which the translation is intended. "Camioneta" in River Plate Spanish would be a gross mistake, since this is what we call pick-up trucks. We use the word "rural" for station wagon

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-14 15:00:03 GMT)
--------------------------------------------------

BTW the term "vagoneta" in RP Spanish is an old fashioned way of naming someone who avoids working, as much as possible.

Roberto Servadei
Local time: 05:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 120

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sugrass: Totalmente de acuerdo. Una vez traduje el término como "cross-country", que fue una palabra muy usada en Argentina... en las épocas de las station wagons:-)
4 hrs
  -> Eso es de la época de IKA cuando hicieron el Rambler. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ranchera


Explanation:
otra opción...


    yourdictionary.com -> Spanish
Egmont
Spain
Local time: 10:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 284
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
furgón


Explanation:
Bueno, la traducción va a depender del país, acá en Chile se usa denominar furgón a los station wagon, aunque de preferencia no se traduce, se usa el término en inglés.

Zaida Machuca Inostroza
Chile
Local time: 05:54
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search