tongue load

Spanish translation: carga (vertical) máxima sobre el acople del remolque

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tongue load
Spanish translation:carga (vertical) máxima sobre el acople del remolque
Entered by: Javier Saldarriaga Pardo

11:05 Aug 30, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Cars - Towing
English term or phrase: tongue load
Hola, en las especificaciones de un coche aparece esta frase:

Max. Towing Capacity (Including Tongue Load)

La he traducido como: Capacidad Máxima de Remolque (Incluyendo ????).

He realizado una búsqueda y he hallado una página en la que se explica el significado de 'tongue load', pero no consigo encontrar el término equivalente en español.

http://www.your-rv-lifestyle.com/vehicle-weight.html

Les agradezco su ayuda de antemano.
Juan González Pérez
Spain
Local time: 07:57
carga vertical
Explanation:
Vertical o tongue load, tal y como aparece en el documento adjunto.

Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 48 minutos (2008-08-30 11:53:39 GMT)
--------------------------------------------------

Carga vertical máxima técnicamente admisible sobre el acoplamiento: carga máxima sobre el acoplamiento establecida en la concepción del vehículo de motor y/o del acoplamiento y especificada por el fabricante.
Selected response from:

Javier Saldarriaga Pardo
Spain
Local time: 07:57
Grading comment
¡Muchas gracias, Javier! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3carga vertical
Javier Saldarriaga Pardo
5capacidad máxima de la barra de remolque
Richard C. Baca, MIM
4(incluyendo máxima carga vertical)
OSWALDO MESIAS
3carga en/sobre la lanza (de remolque)
Daniel Grau


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
carga vertical


Explanation:
Vertical o tongue load, tal y como aparece en el documento adjunto.

Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 48 minutos (2008-08-30 11:53:39 GMT)
--------------------------------------------------

Carga vertical máxima técnicamente admisible sobre el acoplamiento: carga máxima sobre el acoplamiento establecida en la concepción del vehículo de motor y/o del acoplamiento y especificada por el fabricante.


    Reference: http://www.thehollandgroupinc.com/NR/rdonlyres/7F8D9F23-928F...
Javier Saldarriaga Pardo
Spain
Local time: 07:57
Works in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 32
Grading comment
¡Muchas gracias, Javier! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
1 hr
  -> ¡Gracias, Avrvm!

agree  Mario Ramirez (X)
3 hrs
  -> ¡Gracias, Mario!

agree  Carmen Valentin-Rodriguez
9 hrs
  -> ¡Gracias, Carmen!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
capacidad máxima de la barra de remolque


Explanation:
Tongue in this context is "barra de remolque"

Richard C. Baca, MIM
Mexico
Local time: 23:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias por su aporte.

Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(incluyendo máxima carga vertical)


Explanation:
Redacción completa según la definición de la referencia

OSWALDO MESIAS
Ecuador
Local time: 01:57
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias por su aporte.

Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
carga en/sobre la lanza (de remolque)


Explanation:
Así me parece. El "de remolque" es optativo, pero en este caso había repetición de términos.

Daniel

Daniel Grau
Argentina
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 214
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias por su aporte.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search