KudoZ home » English to Spanish » Automotive / Cars & Trucks

wheel well

Spanish translation: Interior de guardabarro (o guardafango)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:wheel well
Spanish translation:Interior de guardabarro (o guardafango)
Entered by: Egmont
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:23 Oct 25, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Automotive
English term or phrase: wheel well
Wheel well de un automovil
Myriam Hernandez
United States
Local time: 14:26
Interior de guardabarro (o guardafango)
Explanation:
Si bien \"hueco de rueda\" es aceptable, la acepción \"interior de guardabarro (o guardafango)\" según el pais a que va dirigido, es mas común para el público. Suerte.
Selected response from:

andy37
Argentina
Local time: 15:26
Grading comment
Thanks so much for your answer. It helped me a lot.

Myriam
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2hueco o alojamiento de rueda
Egmont
5 +1Interior de guardabarro (o guardafango)andy37
2rueda
Andrea Ali


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
hueco o alojamiento de rueda


Explanation:
El espacio donde se sitúa la rueda...


    Reference: http://yourdictionnary.com
Egmont
Spain
Local time: 20:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 284

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antonio Gonzalez-Rivera
6 mins
  -> Gracias de nuevo...

agree  ABA: hueco para rueda, me parece bien
16 mins
  -> A mí también...aunque algo menos técnico...Gracias:-)
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
rueda


Explanation:
pero está usado como verbo o como sustantivo? Un poquito más de contexto (si disponés de él) va a ayudar

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-26 05:09:56 (GMT)
--------------------------------------------------

En Argentina el hueco donde se aloja la rueda se llama \"GUARDABARRO\". Me ayuda a decidir \"rust\" ya que es una parte metálica que se cubre con un plástico para evitar que se oxide.
SUERTE!

Andrea Ali
Argentina
Local time: 15:26
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Interior de guardabarro (o guardafango)


Explanation:
Si bien \"hueco de rueda\" es aceptable, la acepción \"interior de guardabarro (o guardafango)\" según el pais a que va dirigido, es mas común para el público. Suerte.

andy37
Argentina
Local time: 15:26
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks so much for your answer. It helped me a lot.

Myriam

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search