Trim Black

Spanish translation: negro para adornos/accesorios

23:24 Feb 13, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: Trim Black
Not sure about this color. Thx for any idea.
aivars
Argentina
Local time: 11:28
Spanish translation:negro para adornos/accesorios
Explanation:
Considero que aquí "trim" se refiere al uso en vez del color.

Por ejemplo, existen las "trim paints" para autos recomendadas en la restauración de adornos (trim parts) descoloridos y pelados. Algunas de las pinturas son "gloss trim black", "trim black", "trim black satin", "charcoal trim metallic" y "trim and wheel clear".

En cuanto a los adornos / accesorios / embellecedores las palabras precisas dependen del tema y destino de la traducción, por eso la importancia de tener más contexto. Los adornos en los autos pueden ser biseles, ribetes, molduras, emblemas, parrillas, manijas, calzos, boceles, etc.

En la dirección siguiente hay unas muestras de los colores trim--.
http://www.vinylprosem.com/store/2175592/viewproduct/files/2...
Selected response from:

perafan (X)
Grading comment
Utilicé "negro para guarniciones" esta respuesta quizás fue la que más inclinó la balanza - gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1(Detalles de acabado en...) Negro
eski
4 +1(pintura) negra
Lydia De Jorge
4tapicería negra
patinba
4negro para adornos/accesorios
perafan (X)
4ribetes negros
nahuelhuapi


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
trim black
(Detalles de acabado en...) Negro


Explanation:
trim line - nivel de detalle de acabado (interior y exterior ...(KudoZ) English to Spanish translation of trim line: nivel de detalle de acabado ... [PDF] LA INDUSTRIA AUTOMOTRIZ MEXICANA: REESTRUCTURACI RECIENTE Y .. ...
www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/engineering:_industri...

eski
Mexico
Local time: 08:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 474

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Villegas: "Acabado en negro", síp.
5 hrs
  -> Mil Gracias y Saludos, Carvallo. :))
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
trim black
tapicería negra


Explanation:
trim in the US is the vehicle upholstery. In the uk it is more the ornamental bits (less likely to be black?)
hope it helps

patinba
Argentina
Local time: 11:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 154

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carmen Valentin-Rodriguez
4 mins

disagree  jack_speak: In the US, "trim" does NOT refer to upholstery. See reference and pic: "Tan leather interior with wood trim" http://boston.craigslist.org/sob/cto/1033722968.html
18 mins

neutral  Lydia De Jorge: I have never heard upholstery referred to as trim in the US...
48 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
trim black
(pintura) negra


Explanation:
http://www.sjdiscounttools.com/sem39143.html

Lydia De Jorge
United States
Local time: 09:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Raúl Casanova: Here you have another reference, with explanation.http://www.autogeek.net/wufltrpa.html
18 hrs
  -> Thank you Raul!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
trim black
negro para adornos/accesorios


Explanation:
Considero que aquí "trim" se refiere al uso en vez del color.

Por ejemplo, existen las "trim paints" para autos recomendadas en la restauración de adornos (trim parts) descoloridos y pelados. Algunas de las pinturas son "gloss trim black", "trim black", "trim black satin", "charcoal trim metallic" y "trim and wheel clear".

En cuanto a los adornos / accesorios / embellecedores las palabras precisas dependen del tema y destino de la traducción, por eso la importancia de tener más contexto. Los adornos en los autos pueden ser biseles, ribetes, molduras, emblemas, parrillas, manijas, calzos, boceles, etc.

En la dirección siguiente hay unas muestras de los colores trim--.
http://www.vinylprosem.com/store/2175592/viewproduct/files/2...

perafan (X)
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Utilicé "negro para guarniciones" esta respuesta quizás fue la que más inclinó la balanza - gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
trim black
ribetes negros


Explanation:
También puedes usar "vista" ¡Suerte!

nahuelhuapi
Argentina
Local time: 11:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 137
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search