Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / CAR CARE PRODUCTS | | English term or phrase: CLEAR COAT SAFE | Es un catálogo de productos, en esta sección menciona las características de unas almohadillas aplicadoras, entre otras:
- POCKET ALLOWS GREATER CONTROL WHEN APPLYING WAX
- SUPER SOFT & **CLEAR COAT SAFE**
¿existe algún término en español clear coat safe? ¿puede ser "producto seguro para revestimientos transparentes?
gracias |
| Fernanda DíazKudoZ activityQuestions: 175 ( 1 open) ( 4 without valid answers) ( 3 closed without grading) Answers: 50 Argentina
| | Local time: 06:56
|
| | indicado para (su) uso con/sobre barniz/ces | Explanation: Clear coat = barniz (al menos en España). Trabajo con una empresa de investigación sobre reparación de pintura de automóviles ;-)
El problema es reducirlo - el inglés es tan escueto! Pero está claro que significa que es seguro utilizar sobre barnices. Quizá "Indicado para barnices" a secas? |
| Selected response from:
Noni Gilbert Local time: 11:56
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
32 mins confidence:  
4 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |