ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Automotive / Cars & Trucks

full of torque

Spanish translation: con un excelente par motor


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:full of torque
Spanish translation:con un excelente par motor
Entered by: abenitas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:42 Jan 2, 2012
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: full of torque
Adding to this a distinctive set of firing intervals, the engine delivers a smooth ride full of torque in all ranges from low to mid to high.

Tengo dudas sobre la traducción de "full of torque" en esta descripción del motor de una moto, ¿significa lo mismo que "at full torque"?

Mi intento: "Si a esto se le suma un conjunto característico de intervalos de ignición, el motor funciona de modo uniforme con un par motor total en todos los regímenes, de bajo a alto."
abenitas
Spain
Local time: 20:07
con un excelente par motor
Explanation:
Así suele expresarse en las descripciones de automóviles, aunque creo que en México se emplea el anglicismo "torque".

http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/automotive_cars...
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/automotive_cars...
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/automotive_cars...

"La mecánica diésel de 4 cilindros cumple a la perfección las exigencias actuales en sus dos niveles de potencia. Por un lado, convence con un excelente par motor y una respuesta inmediata, incluso en la gama baja de revoluciones."
http://www.autobeltran.mercedes-benz.es/content/spain/retail...

"Las prestaciones son realmente fascinantes. Probados en el terreno y por nosotros mismos: tiene un excelente par motor con muy buena recuperación en todo el régimen de vueltas"
http://www.topbuggy.es/jeep_buggy.html

"unas excelentes prestaciones en ambos modelos con un consumo muy reducido y un excelente par motor que proporciona una conducción muy cómoda"
http://www.coansa.com/index.php?option=com_content&task=view...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-01-02 11:28:42 GMT)
--------------------------------------------------

"Par motor total" correspondería más bien a "full torque"; "full of torque" quiere decir que está "lleno de par motor", por así decirlo; es decir, que tiene mucho par motor, o bien, como yo prefiero expresar, un excelente par motor (una excelente respuesta).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-01-02 11:31:05 GMT)
--------------------------------------------------

Yo creo que se puede utilizar tranquilamente la expresión "par motor" incluso en un texto publicitario, y de hecho se hace con muchísima frecuencia. A los compradores les gusta una descripción que suene un poco "técnica".
Selected response from:

Charles Davis
Local time: 20:07
Grading comment
Gracias. Esto es lo que buscaba, la diferencia con "full torque".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3con un excelente par motorCharles Davis
5mucho par
Toni Romero
4Momento o par
Paula González Fernández
3lleno de potenciarcolin
Summary of reference entries provided
torque total
spielenschach1

  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Momento o par


Explanation:
¡Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2012-01-02 10:06:40 GMT)
--------------------------------------------------

... "total", obviamente


    Reference: http://es.wikipedia.org/wiki/Momento_de_fuerza
Paula González Fernández
Spain
Local time: 20:07
Meets criteria
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lleno de potencia


Explanation:
delivers a smooth ride full of torque in all ranges from low to mid to high
it means that the driver has a lot of power all along the gear range

rcolin
Local time: 20:07
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
mucho par


Explanation:
o par máximo. ...una conducción suave con mucho par en toda la gama de marchas...

Técnicamente es par, par motor, relación máxima de potencia en un momento dado. Si se trata de un texto publicitario puedes decir que proporciona empuje en todas las marchas. Si son especificaciones técnicas, pues par.

Toni Romero
Spain
Local time: 20:07
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 38
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
con un excelente par motor


Explanation:
Así suele expresarse en las descripciones de automóviles, aunque creo que en México se emplea el anglicismo "torque".

http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/automotive_cars...
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/automotive_cars...
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/automotive_cars...

"La mecánica diésel de 4 cilindros cumple a la perfección las exigencias actuales en sus dos niveles de potencia. Por un lado, convence con un excelente par motor y una respuesta inmediata, incluso en la gama baja de revoluciones."
http://www.autobeltran.mercedes-benz.es/content/spain/retail...

"Las prestaciones son realmente fascinantes. Probados en el terreno y por nosotros mismos: tiene un excelente par motor con muy buena recuperación en todo el régimen de vueltas"
http://www.topbuggy.es/jeep_buggy.html

"unas excelentes prestaciones en ambos modelos con un consumo muy reducido y un excelente par motor que proporciona una conducción muy cómoda"
http://www.coansa.com/index.php?option=com_content&task=view...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-01-02 11:28:42 GMT)
--------------------------------------------------

"Par motor total" correspondería más bien a "full torque"; "full of torque" quiere decir que está "lleno de par motor", por así decirlo; es decir, que tiene mucho par motor, o bien, como yo prefiero expresar, un excelente par motor (una excelente respuesta).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-01-02 11:31:05 GMT)
--------------------------------------------------

Yo creo que se puede utilizar tranquilamente la expresión "par motor" incluso en un texto publicitario, y de hecho se hace con muchísima frecuencia. A los compradores les gusta una descripción que suene un poco "técnica".

Charles Davis
Local time: 20:07
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36
Grading comment
Gracias. Esto es lo que buscaba, la diferencia con "full torque".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carlos Segura: ¡Perfecto!
2 hrs
  -> ¡Muchas gracias, Carlos!

agree  fabiana marbian
3 hrs
  -> ¡Muchas gracias, Fabiana!

agree  cranesfreak
4 hrs
  -> ¡Muchas gracias, cranesfreak!
Login to enter a peer comment (or grade)





KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: