GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:11 Aug 11, 2014 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Corporate car policy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Merab Dekano Spain | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | paneles / tableros |
| ||
3 | Protección de paneles laterales de la carrocería |
|
paneles / tableros Explanation: Uno de los significados de bank es "panel" o "tablero". Reference: http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=ban... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Protección de paneles laterales de la carrocería Explanation: Trabajé en una importadora de coches durante años. Ni el fabricante, ni la importadora, protegíamos tableros / salpicaderos. Lo que se protege son paneles laterales, puertas, etc. Por el contexto entiendo que pueden estar refiriéndose a esto. En aviación un “bank” es un una inclinación lateral de una aeronave. De ahí que piense que se trata de algo lateral que han de ser paneles laterales de la carrocería de un vehículo. Seguro, seguro, no estoy. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.