https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/automotive-cars-trucks/750105-built-in.html

built in

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:built in
Spanish translation:original de fábrica
Entered by: Sandra Cifuentes Dowling

20:54 Jun 28, 2004
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / backhoe loader
English term or phrase: built in
En los glosarios aparece como 'integrada' y yo encontré 'empotrada' o 'incorporada', pero mi duda es cómo debiera mencionarse el término dentro del siguiente contexto, en donde se describen aisladamente características de una nueva retroexcavadora lanzada al mercado y la que ha sido diseñada por los propios clientes o compradores:

We hope you like the NNN (name of the backhoe loader). You should. It was your idea. More care. Built in. Put a NNN to the test.

Aquí va una foto de la retroexcavadora. http://www.dhsdiecast.com/shop/product_detail.cfm?product_id...

Muchas gracias por su ayuda.
Sandra Cifuentes Dowling
Chile
Local time: 15:48


Summary of answers provided
5Incorpora..(un NNN,)..
Elena Rodríguez
4Más atención a los detalles. Prestaciones que responden las necesidades.
Monica Lopez de Shinzato
3con prestaciones
teju
3integral
Alejandro Umerez
1integrada
Lorenia Rincon


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
con prestaciones


Explanation:
Es lo que se me ocurre, Sandra. Me imagino que estan haciendo referencia a que le incorporaron a la dichosa maquina maravillosa de morros mas prestaciones que las de los demas.
Suerte con la interesante traduccion.

teju
Local time: 13:48
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 27
Grading comment
Gracias, teju. Opté por 'original de fábrica' según aclaración del cliente.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Gracias, teju. Opté por 'original de fábrica' según aclaración del cliente.

9 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
integrada


Explanation:
yo le diría así, me parece que el término está tratando de indicar que es un equipo o una máquina que tiene todo lo necesario o solicitado por el cliente ya itnegrado, de ahí que la estén describiendo así: Integrada.

Lorenia Rincon
Mexico
Local time: 13:48
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Gracias, Lorenia. Opté por 'original de fábrica' según aclaración del cliente.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Gracias, Lorenia. Opté por 'original de fábrica' según aclaración del cliente.

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Más atención a los detalles. Prestaciones que responden las necesidades.


Explanation:
Sandra:
Como es un texto de venta de un producto, me parece que podés jugar un poco con las palabras para darle sentido a la oración.

Suerte.
Monica

Monica Lopez de Shinzato
Argentina
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 36
Grading comment
Gracias, Mónica. Opté por 'original de fábrica' según aclaración del cliente.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Gracias, Mónica. Opté por 'original de fábrica' según aclaración del cliente.

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
integral


Explanation:
en otras palabras, tiene todo lo que necesita

Alejandro Umerez
Local time: 15:48
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 478
Grading comment
Gracias, Alejandro. Opté por 'original de fábrica' según aclaración del cliente.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Gracias, Alejandro. Opté por 'original de fábrica' según aclaración del cliente.

1 day 11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Incorpora..(un NNN,)..


Explanation:
Lo pondría como verbo; Incorpora, o incluye brazo NNN posterior,(trasero, en la parte de atrás...)
He ´visto la foto y la página, no creo que debas proocuparte demasiado por la expresión,la mejorarás seguro (lo de las frases telegráficas creo que es meramente desconocimiento del idioma o ahorro en la traducción)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 11 hrs 52 mins (2004-06-30 08:47:46 GMT)
--------------------------------------------------

O, ya en la frase que aparece built in, que uniría con la última : Ponga a prueba este (el) NNN incorporado (o integrado, queriendo decir que está construído con él, ¿quizás es que no es de quita y pon?)

Elena Rodríguez
Spain
Local time: 21:48
Native speaker of: Spanish
Grading comment
Gracias, elere. Opté por 'original de fábrica' según aclaración del cliente. No es posible unir esta frase con la anterior, pues son ideas telegráficas asociadas a fotografías específicas.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Gracias, elere. Opté por 'original de fábrica' según aclaración del cliente. No es posible unir esta frase con la anterior, pues son ideas telegráficas asociadas a fotografías específicas.



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: