KudoZ home » English to Spanish » Biology (-tech,-chem,micro-)

slurry or paste of freshly grown bacterial cells

Spanish translation: slurry/caldo o pasta de células bacterianas cultivadas recientemente

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:43 Jul 22, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Biology (-tech,-chem,micro-)
English term or phrase: slurry or paste of freshly grown bacterial cells
Conveniently, the starter culture is prepared from a concentrate of starter organisms containing 108 to 1013 CFU per g. Such concentrates may be in the form of a slurry or paste of freshly grown bacterial cells.
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 10:59
Spanish translation:slurry/caldo o pasta de células bacterianas cultivadas recientemente
Explanation:
Suerte. Un saludo.
Selected response from:

frandela
Local time: 10:59
Grading comment
Frandela, muchas gracias. Creo que la respuesta "exacta" es ésta. Muchas gracias tambien a MPGS por darme la idea inicial. El problema es que tengo que elegir una de las dos... Gracias mil a los dos.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2lodo o pasta de células bacteriales recientemente desarrolladasMPGS
5slurry/caldo o pasta de células bacterianas cultivadas recientementefrandela


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
lodo o pasta de células bacteriales recientemente desarrolladas


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2005-07-22 17:18:23 GMT)
--------------------------------------------------

cultivadas, segUn sugiere Marina :)

MPGS
Local time: 10:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Soldati: Yo utilizaría cultivadas en lugar de desarrolladas, porque por lo general las bacterias se cultivan
23 mins
  -> Gracias Marina , quE incultura la mIa, con tanto mundo virtual :)

agree  Carlos Mota: Como dice Marina, cultivadas. Pasta o lechada, no lodo. Bacterianas, no bacteriales.
1 day2 hrs
  -> gracias Traduce, correcciones aceptadas :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
slurry/caldo o pasta de células bacterianas cultivadas recientemente


Explanation:
Suerte. Un saludo.

frandela
Local time: 10:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 15
Grading comment
Frandela, muchas gracias. Creo que la respuesta "exacta" es ésta. Muchas gracias tambien a MPGS por darme la idea inicial. El problema es que tengo que elegir una de las dos... Gracias mil a los dos.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search