KudoZ home » English to Spanish » Biology (-tech,-chem,micro-)

crushed with a one shot homogeniser

Spanish translation: comprimida/machacada/molida con un homogeneizador de un solo tiro

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:crushed with a one shot homogeniser
Spanish translation:comprimida/machacada/molida con un homogeneizador de un solo tiro
Entered by: Walter Landesman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:50 Jul 23, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Biology (-tech,-chem,micro-)
English term or phrase: crushed with a one shot homogeniser
The cell-solution was crushed with a one shot homogeniser,
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 04:51
comprimida/machacada/molida con un homogeneizador de un solo tiro
Explanation:
sugerencia
Selected response from:

Walter Landesman
Uruguay
Local time: 23:51
Grading comment
Muchas gracias Walter.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1machacada/amasada con un solo golpe de homogeneizadorfrandela
4 +1comprimida/machacada/molida con un homogeneizador de un solo tiro
Walter Landesman


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
comprimida/machacada/molida con un homogeneizador de un solo tiro


Explanation:
sugerencia


    american heritage dict.
    Reference: http://freelang.net
Walter Landesman
Uruguay
Local time: 23:51
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Muchas gracias Walter.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carlos Mota: El proceso es en fase líquida; yo usaría comprimida. Se trata de pasar la leche a presión por tubos muy finos para esparcir uniformemente en el medio los glóbulos de grasa. Usualmente se hace en 2 etapas, pero a veces en una sola (one shot).
1 hr
  -> Muy claro, muchas gracias, Traduce.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
machacada/amasada con un solo golpe de homogeneizador


Explanation:
Entiendo que se machaca o amasa en un solo golpe/intento/acción del homogeneizador o agitador.

Suerte. Un saludo.

frandela
Local time: 04:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Soldati
28 mins
  -> Gracias, Marina.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search