https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/biology-tech-chemmicro-/2207404-calculated-from-the-measured-parameters-perimeter.html

calculated from the measured parameters perimeter

Spanish translation: calculado a partir del perímetro y la superficie (o "el área") de los parámetros medidos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:calculated from the measured parameters perimeter
Spanish translation:calculado a partir del perímetro y la superficie (o "el área") de los parámetros medidos
Entered by: Ángel Domínguez

01:59 Oct 20, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Science - Biology (-tech,-chem,micro-)
English term or phrase: calculated from the measured parameters perimeter
The curve length and curve width are approximations of the length and width
along the curvature of a curved object, and are in Leica Qwin
calculated from the measured parameters perimeter and area.
acadizo (X)
Local time: 14:33
calculado a partir del perímetro y la superficie (o "el área") de los parámetros medidos
Explanation:
O:-)
Selected response from:

Ángel Domínguez
Spain
Local time: 22:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3calculado a partir del perímetro y la superficie (o "el área") de los parámetros medidos
Ángel Domínguez


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
calculado a partir del perímetro y la superficie (o "el área") de los parámetros medidos


Explanation:
O:-)

Ángel Domínguez
Spain
Local time: 22:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Soldati
5 mins

agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: A puntito estuve de poner otra propuesta con mi opinión clara, pero en fin... Seamos leales y propongamos una corrección: "...a partir de parámetros medidos como el perímetro y la superficie".
4 hrs
  -> Pues sí, ahora que lo veo de nuevo, creo que tienes razón, quizá si hubieran tenido la inicial en mayúscula habría sido más fácil de identificar. Por mí proponlo como nueva opción. O:-) Saludos

agree  Rafael Molina Pulgar
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: