KudoZ home » English to Spanish » Biology (-tech,-chem,micro-)

became incorporated as part of the filament.

Spanish translation: fueron incorporados como parte del filamento

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:became incorporated as part of the filament.
Spanish translation:fueron incorporados como parte del filamento
Entered by: Ángel Domínguez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:33 Nov 7, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Science - Biology (-tech,-chem,micro-)
English term or phrase: became incorporated as part of the filament.
Lower threshold values resulted in thick filaments with irregular outline, because objects in vicinity of filaments became incorporated as part of the filament.
xxxacadizo
Local time: 06:03
fueron incorporados como parte del filamento
Explanation:
O:-)

Suerte...
Selected response from:

Ángel Domínguez
Spain
Local time: 13:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4fueron incorporados como parte del filamento
Ángel Domínguez


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
fueron incorporados como parte del filamento


Explanation:
O:-)

Suerte...


Ángel Domínguez
Spain
Local time: 13:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  liz askew: resultaron incorporados...can you say that? in order to get the idea of "became"//OK :)
6 mins
  -> Yeah you could say that as well (I intended to include that option, too), although there is barely a difference in meaning. You can also say "fueron incorporados al filamento", that's as simple as it can be O:-)

agree  Gloria Cifuentes Dowling: Sí. Fueron incorporados.
2 hrs

agree  Karina Garcia Pedroche: I suggest "se incorporaron"
6 hrs

agree  Tradjur: De acuerdo con Karina.
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 9, 2007 - Changes made by Ángel Domínguez:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Nov 7, 2007:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search