KudoZ home » English to Spanish » Biology (-tech,-chem,micro-)

heat flow endo up

Spanish translation: Flujo de calor (picos endotérmicos ascendentes)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:heat flow endo up
Spanish translation:Flujo de calor (picos endotérmicos ascendentes)
Entered by: aguadano
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:32 Jan 15, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Science - Biology (-tech,-chem,micro-)
English term or phrase: heat flow endo up
Aparece en mW en el eje de las "y" de un termograma representado en función de la temperatura (eje x).
aguadano
Flujo de calor (picos endotérmicos ascendentes)
Explanation:
O algo por el estilo.

Lo que quieren decir es que en el termograma, los picos correspondientes a transiciones endotérmicas se representan hacia arriba, con respecto a la línea de base, y los de las transiciones exotérmicas, hacia abajo. Esto se indica muchas veces dentro del mismo gráfico, con flechas paralelas al eje de ordenadas.

En inglés debería leerse "heat flow (endo up)".
Selected response from:

M. C. Filgueira
Local time: 19:41
Grading comment
Muchas gracias por aclararme el término.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Flujo de calor (picos endotérmicos ascendentes)M. C. Filgueira
3 +1flujo de calor interno (ascendente?)
Silvina Camperi
3flujo de calor (->Endo) // flujo de calor con pico endotérmico
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
flujo de calor interno (ascendente?)


Explanation:
I'm sure about the "up" part.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-01-15 13:38:01 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.interempresas.net/metalmecanica/articulos/Articul...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-01-15 13:39:11 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, my first note should read "I'm NOT sure about the "up" part.

Silvina Camperi
Argentina
Local time: 14:41
Native speaker of: Spanish
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Fierro, M. Sc.
54 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
flujo de calor (->Endo) // flujo de calor con pico endotérmico


Explanation:
www.tesisenxarxa.net/TESIS_UAB/AVAILABLE/TDX-0606101-164410//mes03de16.pdf -


[PDF] ESTUDIO DE LOS MECANISMOS...Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat
Flujo de Calor (W/g) (----> Endo). Temperatura (K). Fig.3.7 Representación de la transición ... La transición vítrea se acompaña de un pico endotérmico ...
www.tesisenxarxa.net/TESIS_UAB/AVAILABLE/TDX-0606101-164410... - Páginas similares


Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 19:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 199
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Flujo de calor (picos endotérmicos ascendentes)


Explanation:
O algo por el estilo.

Lo que quieren decir es que en el termograma, los picos correspondientes a transiciones endotérmicas se representan hacia arriba, con respecto a la línea de base, y los de las transiciones exotérmicas, hacia abajo. Esto se indica muchas veces dentro del mismo gráfico, con flechas paralelas al eje de ordenadas.

En inglés debería leerse "heat flow (endo up)".

M. C. Filgueira
Local time: 19:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 532
Grading comment
Muchas gracias por aclararme el término.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search