KudoZ home » English to Spanish » Biology (-tech,-chem,micro-)

Far from being isolated cellular organelles

Spanish translation: Lejos de ser organelos celulares aislados

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:40 Apr 23, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Science - Biology (-tech,-chem,micro-) / Far from being isolated cellular organelles
English term or phrase: Far from being isolated cellular organelles
Far from being isolated cellular organelles, the plastids com- municate with each other through interconnecting tubules (Ko¨ hler et al. 1997).
xxxkiriki
Spanish translation:Lejos de ser organelos celulares aislados
Explanation:
Traducción literal.
Selected response from:

Carlos Vergara
Local time: 08:49
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3Lejos de ser organelos celulares aislados
Carlos Vergara


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
far from being isolated cellular organelles
Lejos de ser organelos celulares aislados


Explanation:
Traducción literal.

Carlos Vergara
Local time: 08:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura_Fazio
0 min

disagree  dianadeines: "organelos" no es una palabra española; su traducción más correcta por ser la más usada es "orgánulos". Por lo demás, la expresión es correcta.
1 hr

agree  Marta Favale: Aunque organelo no esté en el diccionario de la Real Academia, es una palabra muy usada en el área de la microbiología. También se podría decir "elementos celulares".
1 hr

agree  Ismael Gómez: de acuerdo con Marta. pero me gusta más "orgánulos"
2 hrs

agree  brainfloss: "organelos" está bien
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search