ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Biology (-tech,-chem,micro-)

Pan and Arch

Spanish translation: bandeja y evaporador


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Pan and Arch
Spanish translation:bandeja y evaporador
Entered by: Ana Terzaghi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:38 Nov 15, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Science - Biology (-tech,-chem,micro-)
English term or phrase: Pan and Arch
Es un plan de estudios de secundaria, dentro del area de ciencias y en el estudio de arboles dice:

the possibility of installing new pan and arch
lopatita
bandeja y evaporador
Explanation:
The articles about how to ellaborate maple syrup describe the evaporator as the container where the fire is placed to boil the syrup. The word "arch" may refer to the shape of the frame where the pan is placed.
Selected response from:

Ana Terzaghi
Local time: 15:08
Grading comment
yes!! thank you so much
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3bandeja y evaporador
Ana Terzaghi
Summary of reference entries provided
Ref
Taña Dalglish

Discussion entries: 2





  

Answers


1 day51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pan and arch
bandeja y evaporador


Explanation:
The articles about how to ellaborate maple syrup describe the evaporator as the container where the fire is placed to boil the syrup. The word "arch" may refer to the shape of the frame where the pan is placed.

Ana Terzaghi
Local time: 15:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
yes!! thank you so much
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


10 mins peer agreement (net): +1
Reference: Ref

Reference information:
https://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:A-jwpKfx51cJ:www....

Would this have anything to do with the collection "maple syrup"?

"Copied Indian Methods
The white man revolutionized the boiling process by building open fires under cast iron posts suspended from poles, This was followed later by the ***pan and "arch" *** where the heat was confined under the pan in which a depth of between six and eights inches of sap was maintained."


--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2011-11-15 23:51:25 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.ctmaple.org/howto.htm
The boiling usually takes place in a commercially produced evaporator pan or evaporator that is made specifically for the production of maple syrup. The evaporator rests on top of a firebox called an arch. Many arches are “wood fired” but there are arches that use oil, natural gas, propane, and even wood chips.

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2011-11-16 00:15:59 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.ctmaple.org/howto.htm

Arch – Firebox that the evaporator pan is placed on. Traditional evaporators were “wood fired” but there are arches that use oil, natural gas, propane, and even wood chips. Traditionally most arches have been lined with brick, but alternate materials such as ceramic lining or vermiculite are being used in many cases.

Evaporator – A pan placed on the arch designed specifically to concentrate the maple sap into maple syrup. The traditional evaporator employs a “flue” pan and ‘syrup” pan. The “flue” pan has an uneven or corrugated bottom that allows better heat transfer to the sap by providing increased surface area over a flat bottom pan. The “flue” pan is where most of the evaporation takes place. The “syrup” pan usually has a flat bottom and is where the final evaporation takes place before the maple syrup is “drawn-off”.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2011-11-16 00:24:23 GMT)
--------------------------------------------------

http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20070606140619AA...
n Spanish we just call it; "Savia de Arce" or "Jarabe de Arce"

http://www.canadaenespanol.com/miel_de_maple.htm
Los nativos del Canadá preparaban la miel de maple (jarabe de arce) haciendo agujeros en los árboles de maple de donde colectaban la savia; depositaban la savia o jugo del maple (arce) en un recipiente grande. A éste le ponían leños ardientes que calentaban la savia evaporando el contenido de agua y convirtiéndola en miel. La savia representa la mujer, los leños ardientes el hombre y el resultado, la dulce miel de maple (jarabe de arce), representa los niños.
Surtidores de metal son empotrados en los maples a finales del invierno cuando la savia comienza a derretirse. Con la presión creada, la savia sale de los surtidores a cubetas que cuelgan de éstos. Un árbol grande puede tener hasta cuatro agujeros surtiendo savia. Se requieren 40 litros de savia (compuesta de agua y 5% azúcar) para hacer un litro de miel de maple. En general un agujero produce cuarenta litros de savia.
Los primeros pioneros Canadienses utilizaban grandes calderas para calentar la sabia de los maples.
Visitantes a una pequeña granja de maples (arce) se prepara a visitar el lugar y disfrutar de pancakes con miel de maple para desayunar. Las granjas comerciales emplean evaporadores modernos para hacer la miel. Sin embargo siguen necesitando 40 litros de savia para un litro de miel. Y sólo se puede recolectar la savia durante unas pocas semanas al final del invierno. Por eso la miel de maple (jarabe de arce) tiene un alto costo en el mercado.

Taña Dalglish
Jamaica
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Charles Davis: I can't find anything else it might be!
10 mins
  -> Thank you Charles. Muy amable y un abrazo.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 30, 2011 - Changes made by Ana Terzaghi:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: