ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Biology (-tech,-chem,micro-)

steroid-stripped FCS:CS

Spanish translation: mezcla STF:ST desprovista de esteroides


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:steroid-stripped FCS:CS
Spanish translation:mezcla STF:ST desprovista de esteroides
Entered by: Yvonne Becker
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:25 Feb 14, 2012
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Biology (-tech,-chem,micro-)
English term or phrase: steroid-stripped FCS:CS
Esto forma parte de un procedimiento de inmunohistoquímica:

"Cells were transfected by the commercial agent xxx as per manufacturer’s instructions. Cells were incubated with the appropriate DNA/xxx mixture for 4 h and placed in DMEM supplemented with **steroid-stripped FCS:CS** and further incubated at 37 C for 24 h. Transfected cells were then placed in two-chamber glass slides and incubated for an additional 24 h and then treated with 100 nm hormone or vehicle for 1 h. Cells were fixed and processed for immunohistochemical staining as previously described"

He visto que se traduce stripped como "desprovisto de", pero también he leído que lo traducen como tratado con /por ejemplo en "10% dextran-coated charcoal-stripped FBS = SFB tratado con carbón vegetal recubierto con dextrano, al 10%".

FCS = fetal calf serum = suero de ternero fetal (STF)
CS = calf serum = suero de ternero (ST)

¿Sería "mezcla STF:ST desprovista de esteroides"?

Gracias nuevamente.
Yvonne Becker
Local time: 13:40
mezcla STF:ST desprovista de esteroides
Explanation:
Me parece bien tu traducción, Yvonne. (http://www.espatentes.com/pdf/2196281_t3.pdf, pg 6, línea 9: "...un medio empobrecido, entre otros, desprovisto de esteroides (DMEM complementado con 5% de suero liberado de los esteroides y sin rojo de fenol)."
Con respecto al FCS, lo puedes encontrar como "suero de ternero fetal", y también como "suero de ternera fetal", que para el caso aquí en cuestión es lo mismo, ya que para ambos cuadra la sigla STF.
Selected response from:

Liliana Marquesini
Grading comment
Muchísimas gracias por toda ty ayuda
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2mezcla STF:ST desprovista de esteroides
Liliana Marquesini


Discussion entries: 7





  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
steroid-stripped fcs:cs
mezcla STF:ST desprovista de esteroides


Explanation:
Me parece bien tu traducción, Yvonne. (http://www.espatentes.com/pdf/2196281_t3.pdf, pg 6, línea 9: "...un medio empobrecido, entre otros, desprovisto de esteroides (DMEM complementado con 5% de suero liberado de los esteroides y sin rojo de fenol)."
Con respecto al FCS, lo puedes encontrar como "suero de ternero fetal", y también como "suero de ternera fetal", que para el caso aquí en cuestión es lo mismo, ya que para ambos cuadra la sigla STF.


    Reference: http://www.espatentes.com/pdf/2196281_t3.pdf
Liliana Marquesini
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Muchísimas gracias por toda ty ayuda

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Alberto
25 mins
  -> Gracias José Alberto!

agree  GOLDENTRY
2 hrs
  -> Gracias GOLDENTRY :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: