GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:25 Jul 4, 2004 |
English to Spanish translations [PRO] Biology (-tech,-chem,micro-) / Genetics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: teju Local time: 09:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | evaluacion y fotografia |
| ||
4 | observados en una pantalla y fotografiados |
|
evaluacion y fotografia Explanation: Asi -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2004-07-04 01:39:34 GMT) -------------------------------------------------- Se evaluaron los insectos con un estereomicroscopio flourescente Leica MZFLIII -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2004-07-04 01:40:03 GMT) -------------------------------------------------- Me faltan los acentos, disculpa |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
21 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|