ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Botany

Remove overcrowds or crossing stems

Spanish translation: quita las zonas de excesivo follaje/la maleza o los tallos cruzados


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:13 Jun 8, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Botany
English term or phrase: Remove overcrowds or crossing stems
Una de las instrucciones para la poda con un podador de tallos ("pruner")
Javier Moreno-Pollarolo
United States
Spanish translation:quita las zonas de excesivo follaje/la maleza o los tallos cruzados
Explanation:
Se refiere a dejar algo menos compacto un árbol, quitándole ramas que lo hacen demasiado tupido o los "chupones", tallos que crecen en una dirección que no nos interesa.
Selected response from:

Juan Salanova
Spain
Local time: 20:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1quita/remueve/corta el exceso y las ramas entrelazadasLourdes Sanchez
4quita las zonas de excesivo follaje/la maleza o los tallos cruzados
Juan Salanova


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
remove overcrowds or crossing stems
quita las zonas de excesivo follaje/la maleza o los tallos cruzados


Explanation:
Se refiere a dejar algo menos compacto un árbol, quitándole ramas que lo hacen demasiado tupido o los "chupones", tallos que crecen en una dirección que no nos interesa.

Juan Salanova
Spain
Local time: 20:10
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Gracias Juan!

Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
remove overcrowds or crossing stems
quita/remueve/corta el exceso y las ramas entrelazadas


Explanation:
podas verdes y secas. tanto en 1/2 enero-febrero-1/2marzo(poda en seco), como en el resto del año, realizar siempre podas con el mismo criterio: eliminar todo sobre el tronco y pinzar sobre los nidos moldeando su forma con cortes NO CON RAMAS ENTRELAZADAS

http://www.jardineria.pro/30-07-2008/plantas/arboles/consejo...

Este arbusto alcanza una altura de entre 1 y 4 metros. Si no se poda sus ramas se entrelazan formando una maraña impenetrable ideal para proteger cercados y vallas

http://www.viverosbrokaw.com/azufaifo.html

Lourdes Sanchez
Local time: 14:10
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Gracias Lourdes!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nahuelhuapi: ¡Saludos!
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: