GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:23 Oct 30, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Marian Greenfield Local time: 13:30 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | EURIBOR a tasa variable (o veces flotante) |
| ||
4 | tasas variables EURIBOR |
| ||
4 | títulos al portador de primera clase al interés EURIBOR |
|
tasas variables EURIBOR Explanation: espero te ayude exp fin. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
EURIBOR a tasa variable (o veces flotante) Explanation: variable es mejor que flotante, pero este último se usa mucho en algunos países de Latinoamérica. EURIBOR es una tasa de referencia que no se traduce, igual que LIBOR, PIBOR, MIBOR, etc. IBOR = Interbank Offered Rate 20 years of experience as a financial translator |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
títulos al portador de primera clase al interés EURIBOR Explanation: EURIBOR= tipo de interés del mercado interbancario europeo en euros. Tipo al que se prestan en euros los 60 bancos mayores de Europa. floaters= títulos de primera clase al portador. Son floaters porque permanecen flotando hasta su vencimiento y pueden "caer" -ser exigible su pago- en cualquier momento por ser de primera clase. Saludos Alcal�/Hughes Dicc. de T�rminos Econ�micos FInancieros p. 290,326 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.