GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:11 Nov 6, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Robert INGLEDEW Argentina Local time: 11:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | acercamiento "patas ariba" o hacia arriba. |
| ||
4 | Enfoque bottom-up de selección de stock |
| ||
4 | Enfoque invertido de seleccion activa |
|
acercamiento "patas ariba" o hacia arriba. Explanation: HTH Rick |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Enfoque bottom-up de selección de stock Explanation: bottom up se usa más que de abajo hacia arriba..ver sitio abajo Reference: http://www.patagon.es/universidad/Notdet.asp?ID=2590&Op=1 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Enfoque invertido de seleccion activa Explanation: "Bottom-up approach to investing" in my Dictionary of Financial Terms means "enfoque invertido de la inversion". I am not an expert in this field, but I hope this helps. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.