GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
22:33 Nov 12, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Robert INGLEDEW Argentina Local time: 16:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | (productos) disponibles |
| ||
5 | entregables |
| ||
5 | entregas |
| ||
5 | ??? |
| ||
4 | productos |
| ||
4 | Entregas y Productos. |
| ||
4 | Sugereixo que miris el glosari, que ja hi és. |
| ||
4 | productos/bienes para/a entregar/ |
| ||
2 | bienes |
|
(productos) disponibles Explanation: Hola, Esta es la traducción que da el Simon & Schuster's, tal vez haya otras mejores. Buena suerte y saludos del Oso ¶:^) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
productos Explanation: you could also refer to promised goods, or productos prometidos. HTH Rick |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
entregables Explanation: Así de simple. El primer sitio de referencia contiene: "...Conceptos elementales de control de configuración y de desarrollo de proyectos de software con una serie de entregables. Definición del proyecto, selección de temas y organización de los equipos. Descripción de los entregables. Por cada entregable enumerado abajo se describe:..." El segundo sitio tiene un subtítulo "Entregables" Saludos... Reference: http://www2.ing.puc.cl/~jmgonzal/docencia/cursos/iic-2152.ht... Reference: http://cannes.rhon.itam.mx/Alfredo/Espaniol/Cursos/Dsoo/Proy... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
entregas Explanation: Aunque "deliverables" son productos que se entregan a domicilio, considero que la palabra "entregas" va muy bien en este contexto. Saludos |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Entregas y Productos. Explanation: Creo que se podría poner ambos significados. El primer caso se podría tratar de la calidad de las entregas, mientras que el segundo término se refiere a los productos y servicios. Espero que te ayude:-) Lusobras. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bienes Explanation: bienes y servicios (I am only guessing, but this sounds better to me) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Sugereixo que miris el glosari, que ja hi és. Explanation: xxx |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
productos/bienes para/a entregar/ Explanation: productos para entregar productos a entregar bienes a entregar bienes para entregar |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
??? Explanation: Con tantas opciones...! Una pizza es un deliverable y no tiene mucho que ver con la idea de "bien" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.