GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
09:57 Nov 30, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Claudia Esteve United States Local time: 13:12 | ||||||
Grading comment
|
contracto o acuerdo de deudas Explanation: Either should work. HTH Rick |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
contrato Explanation: is what I meant... not contracto :-) Rick |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
convenios/contratos firmados con respecto a la(s) deuda(s) Explanation: o ... que interesan a la deuda... esta forma me parece mucho mejor, elegante! |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
21 mins confidence: peer agreement (net): +1
25 mins confidence: peer agreement (net): +1
12 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|