https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/bus-financial/127922-cash-holdings.html?

cash-holdings

Spanish translation: posesión de efectivo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cash-holdings
Spanish translation:posesión de efectivo

04:00 Jan 2, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: cash-holdings
By using survey information about cash-holdings
Marcvs
Local time: 23:33
posiciones en efectivo
Explanation:
si se refiere a fondos de inversión ésta es la expresión.

o
masa monetaria
si se refdiere a política monetaria
ya elegiste como respuesta como la más útil en una consulta similar.
Selected response from:

P Forgas
Brazil
Local time: 02:33
Grading comment
Gracias. Creo que es de esos términos que deben traducirse distinto en cada párrafo. A veces se refiere a masa monetaria (economía política) y a veces a la simple posesión de efectivo por cada persona. Gracias también a Sólvez que me había ayudado antes.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Activo líquido
Monica Colangelo
5 +1Efectivo en caja
Robert INGLEDEW
4efectivo en reserva/cartera
Rick Henry
4posiciones en efectivo
P Forgas


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Activo líquido


Explanation:
HTH

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 02:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2450

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  E-nauta: Hola :)
4 hrs
  -> Hola, Juan. Gracias (¿Empezaste el año más sobrio?

agree  O María Elena Guerrero
10 hrs
  -> Hola, María Elena... Nuevo año, nuevo nombre!

agree  Claudia Berison
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Efectivo en caja


Explanation:
o disponibilidad en efectivo
(Routledge)

Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 02:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2664

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mireia Oliva Solé: Más bien efectivo de caja :)
4 hrs
  -> Gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
efectivo en reserva/cartera


Explanation:
HTH

Rick

Rick Henry
United States
Local time: 00:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 291
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
posiciones en efectivo


Explanation:
si se refiere a fondos de inversión ésta es la expresión.

o
masa monetaria
si se refdiere a política monetaria
ya elegiste como respuesta como la más útil en una consulta similar.


    Reference: http://micata.proz.com/kudoz/120757
P Forgas
Brazil
Local time: 02:33
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 2269
Grading comment
Gracias. Creo que es de esos términos que deben traducirse distinto en cada párrafo. A veces se refiere a masa monetaria (economía política) y a veces a la simple posesión de efectivo por cada persona. Gracias también a Sólvez que me había ayudado antes.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: