KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

cross clocking associates

Spanish translation: uso de horarios cruzados / intercambio de horarios

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cross clocking
Spanish translation:uso de horarios cruzados / intercambio de horarios
Entered by: Andrea Bullrich
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:01 Mar 14, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: cross clocking associates
Is cross clocking associates outside of their assigned area utilized to fill scheduling needs?
Ana Siburu
Local time: 05:06
just a guess...
Explanation:
I don't know your context, and I'm just taking a shot because I see your question is disappearing down the list... Maybe someone will have a better idea, but here's what I think. Assuming these associates are employees of some kind (but please confirm what they are with your context), here's my suggestion:
"¿Se recurre al intercambio de horarios de los empleados sin respetar sus áreas de especialidad, para cumplir las necesidades de programación?"

I hope it helps at least a little (and I hope I don't get stoned if I'm wrong!) :-)

Andrea

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-15 01:05:42 (GMT)
--------------------------------------------------

sorry, I meant áreas asignadas (not \"de especialidad\")
Selected response from:

Andrea Bullrich
Local time: 05:06
Grading comment
Perdón por la demora y mil gracias.
:)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +1just a guess...
Andrea Bullrich


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
just a guess...


Explanation:
I don't know your context, and I'm just taking a shot because I see your question is disappearing down the list... Maybe someone will have a better idea, but here's what I think. Assuming these associates are employees of some kind (but please confirm what they are with your context), here's my suggestion:
"¿Se recurre al intercambio de horarios de los empleados sin respetar sus áreas de especialidad, para cumplir las necesidades de programación?"

I hope it helps at least a little (and I hope I don't get stoned if I'm wrong!) :-)

Andrea

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-15 01:05:42 (GMT)
--------------------------------------------------

sorry, I meant áreas asignadas (not \"de especialidad\")

Andrea Bullrich
Local time: 05:06
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1650
Grading comment
Perdón por la demora y mil gracias.
:)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Dolors Gonzálvez Playà
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search